[{"data":1,"prerenderedAt":1053},["ShallowReactive",2],{"lesson-en-cantonese-a2-evening-market-detour":3,"other-lessons-en-cantonese-a2-evening-market-detour":301},{"id":4,"title":5,"body":6,"description":276,"duration":277,"extension":278,"language":279,"level":280,"locale":281,"meta":282,"navigation":283,"path":284,"publishedAt":285,"seo":286,"seoDescription":287,"seoTitle":288,"slug":289,"stem":290,"tags":291,"takeaway":296,"__hash__":300},"lessons\u002Flessons\u002Fen\u002Fcantonese-a2-evening-market-detour.md","Man goes through the evening market on the way home from class",{"type":7,"value":8,"toc":267},"minimark",[9,13,18,102,106,158,162,165,193,197,200,224,228,244,248,255,261],[10,11,12],"p",{},"Read the story once for the situation, then reread it for the vocabulary. Tap individual words as you go, and use the line-by-line support when you want to check the full sentence meaning.",[14,15,17],"h2",{"id":16},"core-vocabulary","Core vocabulary",[19,20,24,36,43,51,58,66,73,80,87,94],"lesson-vocabulary-table",{"left":21,"middle":22,"right":23},"Target word with reading","Translation","Type",[25,26,29],"lesson-vocabulary-item",{"note":27,"translation":28},"noun","market",[30,31],"ruby-gloss",{"term":32,"reading":33,"translation":28,"grouped":34,"interactive":35},"街市","gaai1 si5","","false",[25,37,39],{"note":27,"translation":38},"vegetable",[30,40],{"term":41,"reading":42,"translation":38,"grouped":34,"interactive":35},"菜","coi3",[25,44,47],{"note":45,"translation":46},"adjective","fresh",[30,48],{"term":49,"reading":50,"translation":46,"grouped":34,"interactive":35},"新鮮","san1 sin1",[25,52,54],{"note":27,"translation":53},"price",[30,55],{"term":56,"reading":57,"translation":53,"grouped":34,"interactive":35},"價錢","gaa3 cin2",[25,59,62],{"note":60,"translation":61},"verb","to compare \u002F compare prices",[30,63],{"term":64,"reading":65,"translation":61,"grouped":34,"interactive":35},"比較","bei2 gaau3",[25,67,69],{"note":27,"translation":68},"tomato",[30,70],{"term":71,"reading":72,"translation":68,"grouped":34,"interactive":35},"蕃茄","faan1 ke4",[25,74,76],{"note":27,"translation":75},"ingredient",[30,77],{"term":78,"reading":79,"translation":75,"grouped":34,"interactive":35},"材料","coi4 liu6",[25,81,83],{"note":60,"translation":82},"to queue up",[30,84],{"term":85,"reading":86,"translation":82,"grouped":34,"interactive":35},"排隊","paai4 deoi6",[25,88,90],{"note":45,"translation":89},"sweet",[30,91],{"term":92,"reading":93,"translation":89,"grouped":34,"interactive":35},"甜","tim4",[25,95,98],{"note":96,"translation":97},"noun \u002F verb","detour",[30,99],{"term":100,"reading":101,"translation":97,"grouped":34,"interactive":35},"繞路","jiu2 lou6",[14,103,105],{"id":104},"core-text","Core text",[107,108,109,118,126,134,142,150],"lesson-dialogue",{},[110,111,112],"lesson-dialogue-line",{},[30,113],{"term":114,"reading":115,"translation":116,"translations":117},"阿文|上完|夜堂|之後|，|冇|即刻|返屋企|，|而係|先|行|去|附近|嘅|街市|睇吓|有|咩|買|。","Aa3 Man4|soeng5 jyun4|je6 tong4|zi1 hau6||mou5|zik1 hak1|faan1 uk1 kei2||ji4 hai6|sin1|haang4|heoi3|fu6 gan6|ge3|gaai1 si5|tai2 haa5|jau5|me1|maai5|","After finishing his evening class, Man did not go straight home, but first walked to the nearby market to see what there was to buy.","A-Man|finished attending|evening class|after|did not|immediately|go home|but rather|first|walk|go|nearby|modifier particle|market|take a look|have \u002F there is|what|buy",[110,119,120],{},[30,121],{"term":122,"reading":123,"translation":124,"translations":125},"因為|琴日|雪櫃|入面|淨返|少少|菜|，|所以|佢|想|順便|買|啲|材料|返去|煮|晚飯|。","jan1 wai6|kam4 jat6|syut3 gwai6|jap6 min6|zing6 faan1|siu2 siu2|coi3||so2 ji5|keoi5|soeng2|seon6 bin6|maai5|di1|coi4 liu6|faan1 heoi3|zyu2|maan5 faan6|","Because there were only a few vegetables left in the refrigerator from yesterday, he wanted to buy some ingredients on the way and cook dinner at home.","because|yesterday|refrigerator|inside|only left|a little|vegetables|so \u002F therefore|he|wanted to|while at it|buy|some|ingredients|go back|cook|dinner",[110,127,128],{},[30,129],{"term":130,"reading":131,"translation":132,"translations":133},"第一檔|賣|生果|，|第二檔|賣|豆腐|同|青菜|，|阿文|一路|行|一路|比較|價錢|，|睇|邊度|嘅|菜|最新鮮|。","dai6 jat1 dong3|maai6|saang1 gwo2||dai6 ji6 dong3|maai6|dau6 fu6|tung4|cing1 coi3||Aa3 Man4|jat1 lou6|haang4|jat1 lou6|bei2 gaau3|gaa3 cin2||tai2|bin1 dou6|ge3|coi3|zeoi3 san1 sin1|","The first stall sold fruit and the second sold tofu and green vegetables; as Man walked, he compared prices to see where the vegetables were freshest.","first stall|sells|fruit|second stall|sells|tofu|and|green vegetables|A-Man|while|walking|while|compare|prices|see|where|modifier particle|vegetables|freshest",[110,135,136],{},[30,137],{"term":138,"reading":139,"translation":140,"translations":141},"後尾|佢|喺|一間|細細|嘅|檔口|買咗|蕃茄|、|豆腐|同|一條|魚|，|因為|老闆|話|今日|朝早|先|送到|。","hau6 mei5|keoi5|hai2|jat1 gaan1|sai3 sai3|ge3|dong3 hau2|maai5 zo2|faan1 ke4||dau6 fu6|tung4|jat1 tiu4|jyu4||jan1 wai6|lou5 baan2|waa6|gam1 jat6|ziu1 zou2|sin1|sung3 dou3|","In the end, he bought tomatoes, tofu, and a fish at a small stall, because the owner said they had only arrived that morning.","in the end|he|at \u002F in|one|small|modifier particle|stall|bought|tomatoes|tofu|and|one|fish|because|owner|said|today|morning|only then|delivered",[110,143,144],{},[30,145],{"term":146,"reading":147,"translation":148,"translations":149},"排隊|俾錢|嗰陣|，|前面|有|個|阿婆|仲|教|佢|點樣|揀|比較|甜|嘅|蕃茄|，|阿文|聽完|之後|笑住|點頭|。","paai4 deoi6|bei2 cin2|go2 zan6||cin4 min6|jau5|go3|aa3 po4|zung6|gaau3|keoi5|dim2 joeng6|gaan2|bei2 gaau3|tim4|ge3|faan1 ke4||Aa3 Man4|teng1 jyun4|zi1 hau6|siu3 zyu6|dim2 tau4|","While waiting to pay, an older woman in front of him even taught him how to pick sweeter tomatoes, and Man smiled and nodded after listening.","lining up|pay money|when|front|have \u002F there is|classifier|older woman|also|taught|him|how|choose|comparatively|sweet|modifier particle|tomatoes|A-Man|after listening|after|smiling|nodded",[110,151,152],{},[30,153],{"term":154,"reading":155,"translation":156,"translations":157},"返到|屋企|之後|，|佢|一邊|洗菜|，|一邊|諗住|原來|放學|之後|去|一轉|街市|，|都|可以|令|成晚|變得|充實|好多|。","faan1 dou3|uk1 kei2|zi1 hau6||keoi5|jat1 bin1|sai2 coi3||jat1 bin1|nam2 zyu6|jyun4 loi4|fong3 hok6|zi1 hau6|heoi3|jat1 zyun3|gaai1 si5||dou1|ho2 ji5|ling6|sing4 maan5|bin3 dak1|cung1 sat6|hou2 do1|","After getting home, as he washed the vegetables, he thought that a quick stop at the market after class could really make an entire evening feel much fuller.","got back to|home|after|he|while|wash vegetables|while|thinking|turns out|after class|after|go|quick trip|market|also|can|make|whole evening|become|fuller|much more",[14,159,161],{"id":160},"line-by-line-support","Line-by-line support",[10,163,164],{},"Read each line with the direct translation beside it. Use this section to slow down and confirm exactly what the story is doing sentence by sentence.",[166,167,168,173,177,181,185,189],"lesson-support-table",{},[169,170,171],"lesson-support-row",{"translation":116},[30,172],{"term":114,"reading":115,"translation":116,"interactive":35},[169,174,175],{"translation":124},[30,176],{"term":122,"reading":123,"translation":124,"interactive":35},[169,178,179],{"translation":132},[30,180],{"term":130,"reading":131,"translation":132,"interactive":35},[169,182,183],{"translation":140},[30,184],{"term":138,"reading":139,"translation":140,"interactive":35},[169,186,187],{"translation":148},[30,188],{"term":146,"reading":147,"translation":148,"interactive":35},[169,190,191],{"translation":156},[30,192],{"term":154,"reading":155,"translation":156,"interactive":35},[14,194,196],{"id":195},"grammar-in-context","Grammar in context",[10,198,199],{},"These are the two patterns doing the most work in this lesson. Learn them as reusable sentence frames, not as isolated rules.",[201,202,203,214],"lesson-grammar-grid",{},[204,205,209],"lesson-grammar-card",{"summary":206,"title":207,"translation":208},"因為 ... 所以 ... gives a clear spoken reason-result link and is very common in everyday Cantonese storytelling.","因為 ... 所以 ...","A reason-and-result frame.",[30,210],{"term":211,"reading":212,"translation":213,"interactive":35},"因為|屋企|冇|乜|菜|，|所以|佢|去|街市|。","jan1 wai6|uk1 kei2|mou5|mat1|coi3||so2 ji5|keoi5|heoi3|gaai1 si5|","Because there were not many vegetables at home, he went to the market.",[204,215,219],{"summary":216,"title":217,"translation":218},"先 ... 再 ... helps the speaker show sequence in a very natural way.","先 ... 再 ...","A step-by-step order pattern.",[30,220],{"term":221,"reading":222,"translation":223,"interactive":35},"佢|先|比較|價錢|，|再|決定|買|邊樣|。","keoi5|sin1|bei2 gaau3|gaa3 cin2||zoi3|kyut3 ding6|maai5|bin1 joeng6|","He first compared prices, then decided what to buy.",[14,225,227],{"id":226},"extension-reading","Extension reading",[229,230,231],"lesson-reading-block",{},[30,232,237],{"term":233,"reading":234,"translation":235,"translations":236},"香港|唔少|人|放工|或者|放學|之後|，|都|會|順路|去|街市|買|餸|。|呢啲|短短|嘅|時間|，|其實|好|容易|變成|觀察|同|學習|語言|嘅|機會|。","Hoeng1 Gong2|m4 siu2|jan4|fong3 gung1|waak6 ze2|fong3 hok6|zi1 hau6||dou1|wui5|seon6 lou6|heoi3|gaai1 si5|maai5|sung3||ni1 di1|dyun2 dyun2|ge3|si4 gaan3||kei4 sat6|hou2|jung4 ji6|bin3 sing4|gun1 caat3|tung4|hok6 zaap6|jyu5 jin4|ge3|gei1 wui6|","Many people in Hong Kong stop by the market after work or after class to buy food. These short stretches of time can actually very easily become opportunities for observation and language learning.","Hong Kong|quite a few|people|after work|or|after school|after|also \u002F all|will|on the way|go|market|buy|food for a meal|these|short|modifier particle|moments|actually|very|easily|become|observe|and|learn|language|modifier particle|chance",[238,239],"rubygloss",{"term":240,"reading":241,"translation":242,"translations":243},"A2|嘅|閱讀|，|重點|唔|係|文章|有幾|複雜|，|而係|你|可唔可以|跟住|人物|一步一步|明白|點解|佢|會|咁樣|做|。|只要|原因|同|行動|清楚|連起上嚟|，|短|故事|已經|可以|好|有|用|。","A2|ge3|jyut6 duk6||zung6 dim2|m4|hai6|man4 zoeng1|jau5 gei2|fuk1 zaap6||ji4 hai6|nei5|ho2 m4 ho2 ji5|gan1 zyu6|jan4 mat6|jat1 bou6 jat1 bou6|ming4 baak6|dim2 gaai2|keoi5|wui5|gam2 joeng6|zou6||zi2 jiu3|jyun4 jan1|tung4|hang4 dung6|cing1 co2|lin4 hei2 soeng6 lai4||dyun2|gu3 si6|ji5 ging1|ho2 ji5|hou2|jau5|jung6|","At A2, the point of reading is not how complex the text is, but whether you can follow a character step by step and understand why they do what they do. As long as cause and action connect clearly, a short story can already be very useful.","A2|modifier particle|reading|main point|not|is|article|how|complex|but rather|you|whether you can|follow|character|step by step|understand|why|he \u002F she|will|like this|do|as long as|reason|and|action|clearly|connect together|short|story|already|can|very|have|use",[14,245,247],{"id":246},"review","Review",[10,249,250,254],{},[251,252,253],"strong",{},"Story check:"," What is Man trying to do in this lesson, and what detail changes the situation?",[10,256,257,260],{},[251,258,259],{},"Vocabulary check:"," Find the first key word, the second key word, the third key word, and one more key word in the story text again. Explain what each word is doing in its sentence.",[10,262,263,266],{},[251,264,265],{},"Retell:"," Retell the scene in two or three sentences using the first key word and the second key word. Then add one sentence about why the ending matters for Man.",{"title":34,"searchDepth":268,"depth":268,"links":269},2,[270,271,272,273,274,275],{"id":16,"depth":268,"text":17},{"id":104,"depth":268,"text":105},{"id":160,"depth":268,"text":161},{"id":195,"depth":268,"text":196},{"id":226,"depth":268,"text":227},{"id":246,"depth":268,"text":247},"Practice A2 Cantonese in a short story where Man goes through the evening market on the way home from class. Tap individual words, follow line-by-line meaning, and review vocabulary from the scene.","22 min","md","cantonese","A2","en",{},true,"\u002Flessons\u002Fen\u002Fcantonese-a2-evening-market-detour","2025-10-08",{"title":5,"description":276},"Read A2 Cantonese through a story where Man goes through the evening market on the way home from class, with word-level translations, synced audio highlighting, sentence support, and focused review.","A2 Cantonese Story Lesson About an Evening Market Stop","cantonese-a2-evening-market-detour","lessons\u002Fen\u002Fcantonese-a2-evening-market-detour",[292,293,294,295],"Cantonese lesson","A2 Cantonese","jyutping","wet market",[297,298,299],"Track the scene: Man goes through the evening market on the way home from class. Notice the goal, the problem, and the resolution.","Tap words like the first key word, the second key word, and the third key word while you read so the vocabulary stays tied to the sentence.","Use the support section to check meaning, then retell the scene with two details from the text.","ukWM3xog35aH6M0UZDONQg_UmedUzaZVn0fdVv6dvtE",[302,573,820],{"id":303,"title":304,"body":305,"description":556,"duration":557,"extension":278,"language":279,"level":558,"locale":281,"meta":559,"navigation":283,"path":560,"publishedAt":561,"seo":562,"seoDescription":563,"seoTitle":564,"slug":565,"stem":566,"tags":567,"takeaway":570,"__hash__":572},"lessons\u002Flessons\u002Fen\u002Fcantonese-b2-column-revision-old-pier.md","Chi-yin rewrites her column about the old pier before deadline",{"type":7,"value":306,"toc":548},[307,310,312,384,386,452,454,456,490,492,494,516,518,532,534,539,543],[10,308,309],{},"Read the story for the viewpoints first, then reread it for the words that show contrast, hesitation, and judgment. Tap individual words for vocabulary, and use the support section to check the exact sentence-level meaning.",[14,311,17],{"id":16},[19,313,314,321,328,335,342,349,356,363,370,377],{"left":21,"middle":22,"right":23},[25,315,317],{"note":27,"translation":316},"column \u002F opinion piece",[30,318],{"term":319,"reading":320,"translation":316,"grouped":34,"interactive":35},"專欄","zyun1 laam4",[25,322,324],{"note":27,"translation":323},"pier",[30,325],{"term":326,"reading":327,"translation":323,"grouped":34,"interactive":35},"碼頭","maa5 tau4",[25,329,331],{"note":27,"translation":330},"redevelopment",[30,332],{"term":333,"reading":334,"translation":330,"grouped":34,"interactive":35},"重建","cung4 gin3",[25,336,338],{"note":27,"translation":337},"memory \u002F recollection",[30,339],{"term":340,"reading":341,"translation":337,"grouped":34,"interactive":35},"回憶","wui4 jik1",[25,343,345],{"note":60,"translation":344},"to preserve \u002F retain",[30,346],{"term":347,"reading":348,"translation":344,"grouped":34,"interactive":35},"保留","bou2 lau4",[25,350,352],{"note":27,"translation":351},"recording",[30,353],{"term":354,"reading":355,"translation":351,"grouped":34,"interactive":35},"錄音","luk6 jam1",[25,357,359],{"note":27,"translation":358},"position \u002F stance",[30,360],{"term":361,"reading":362,"translation":358,"grouped":34,"interactive":35},"立場","lap6 coeng4",[25,364,366],{"note":60,"translation":365},"to judge",[30,367],{"term":368,"reading":369,"translation":365,"grouped":34,"interactive":35},"判斷","pun3 dyun3",[25,371,373],{"note":45,"translation":372},"true \u002F real",[30,374],{"term":375,"reading":376,"translation":372,"grouped":34,"interactive":35},"真實","zan1 sat6",[25,378,380],{"note":27,"translation":379},"deadline",[30,381],{"term":382,"reading":383,"translation":379,"grouped":34,"interactive":35},"限期","haan6 kei4",[14,385,105],{"id":104},[107,387,388,396,404,412,420,428,436,444],{},[110,389,390],{},[30,391],{"term":392,"reading":393,"translation":394,"translations":395},"截稿|前|一晚|，|芷妍|仲|坐|喺|書枱|前面|改|嗰篇|講|舊|碼頭|嘅|專欄|。","zit6 gou2|cin4|jat1 maan5||Zi2 Jin4|zung6|co5|hai2|syu1 toi4|cin4 min6|goi2|go2 pin1|gong2|gau6|maa5 tau4|ge3|zyun1 laam4|","On the night before her deadline, Chi-yin was still sitting at her desk revising the column she had written about the old pier.","deadline|before|one night|Chi-yin|still|sat|at \u002F in|desk|front|revise|that article|about|old|pier|modifier particle|column \u002F opinion piece",[110,397,398],{},[30,399],{"term":400,"reading":401,"translation":402,"translations":403},"最初|嗰|個|版本|寫得|好|直接|，|差唔多|將|保留|同|重建|講成|兩邊|完全|對立|嘅|立場|。","zeoi3 co1|go2|go3|baan2 bun2|se2 dak1|hou2|zik6||caa1 m4 do1|zoeng1|bou2 lau4|tung4|cung4 gin3|gong2 sing4|loeng5 bin1|jyun4 cyun4|deoi3 lap6|ge3|lap6 coeng4|","Her first version had been written very directly, almost turning preservation and redevelopment into two entirely opposing positions.","initially|that|classifier|version|was written|very|directly|almost|object marker|preservation|and|redevelopment|describe as|two sides|completely|opposing|modifier particle|positions",[110,405,406],{},[30,407],{"term":408,"reading":409,"translation":410,"translations":411},"但係|佢|一路|聽返|訪問|錄音|，|一路|發現|好多|受訪者|其實|唔|係|單純|反對|改變|，|而係|驚|某啲|改變|會|令|大家|太快|忘記|呢個|地方|曾經|點樣|存在|。","daan6 hai6|keoi5|jat1 lou6|teng1 faan1|fong2 man6|luk6 jam1||jat1 lou6|faat3 jin6|hou2 do1|sau6 fong2 ze2|kei4 sat6|m4|hai6|daan1 seon4|faan2 deoi3|goi2 bin3||ji4 hai6|geng1|mau5 di1|goi2 bin3|wui5|ling6|daai6 gaa1|taai3 faai3|mong4 gei3|ni1 go3|dei6 fong1|cang4 ging1|dim2 joeng6|cyun4 zoi6|","But as she listened back through the interview recordings, she realized that many interviewees were not simply against change, but were afraid that certain kinds of change would make everyone forget too quickly how this place had once existed.","but|he \u002F she|while|listening back to|interview|recordings|while|discovered|many|interviewees|actually|not|is \u002F be|simply|oppose|change|but rather|afraid|certain|changes|will|make|everyone|too quickly|forget|this|place|once|how|existed",[110,413,414],{},[30,415],{"term":416,"reading":417,"translation":418,"translations":419},"有|個|老|船員|講起|後生|嗰陣|點樣|喺|碼頭|等船|，|語氣|入面|有|好深|嘅|回憶|；|另一邊|，|喺|附近|開舖|嘅|後生|老闆|就|覺得|，|如果|長期|乜|都|唔|郁|，|成區|只會|愈來愈|難|吸引|新|人|。","jau5|go3|lou5|syun4 jyun4|gong2 hei2|hau6 saang1|go2 zan6|dim2 joeng6|hai2|maa5 tau4|dang2 syun4||jyu5 hei3|jap6 min6|jau5|hou2 sam1|ge3|wui4 jik1||ling6 jat1 bin1||hai2|fu6 gan6|hoi1 pou3|ge3|hau6 saang1|lou5 baan2|zau6|gok3 dak1||jyu4 gwo2|coeng4 kei4|mat1|dou1|m4|juk1||sing4 keoi1|zi2 wui5|jyu4 loi4 jyu4|naan4|kap1 jan2|san1|jan4|","One older ferry worker spoke about waiting for boats at the pier when he was young, and his tone carried deep memory; on the other side, a younger shop owner nearby felt that if nothing changed for too long, the whole area would only become less and less able to attract new people.","have \u002F there is|classifier|old|ferry worker|spoke of|young|back then|how|at \u002F in|pier|wait for boat|tone|inside|had|very deep|modifier particle|memory|the other side|at \u002F in|nearby|open shop|modifier particle|young|owner|then|felt|if|long-term|anything|all|not|move \u002F change|whole area|only would|more and more|hard|attract|new|people",[110,421,422],{},[30,423],{"term":424,"reading":425,"translation":426,"translations":427},"芷妍|慢慢|意識到|，|如果|自己|只|想|用|一句|好|響|嘅|說話|收埋|成件|事|，|咁|寫出嚟|嘅|就|唔|會|係|真實|，|而|只會|係|方便|讀者|即刻|揀|一邊|企|。","Zi2 Jin4|maan6 maan6|ji3 sik1 dou3||jyu4 gwo2|zi6 gei2|zi2|soeng2|jung6|jat1 geoi3|hou2|hoeng2|ge3|syut3 waa6|sau1 maai4|sing4 gin6|si6||gam2|se2 ceot1 lai4|ge3|zau6|m4|wui5|hai6|zan1 sat6||ji4|zi2 wui5|hai6|fong1 bin6|duk6 ze2|zik1 hak1|gaan2|jat1 bin1|kei5|","Chi-yin slowly realized that if she only wanted to wrap the whole matter up in one loud sentence, what she wrote would not be true, but only something convenient for readers to immediately choose a side with.","Chi-yin|slowly|realized|if|herself|only|wanted|use|one sentence|very|loud|modifier particle|words|wrap up|whole|matter|then|written out|modifier particle|then|not|would|be|real \u002F true|but|only would|be|convenient|readers|immediately|choose|one side|stand",[110,429,430],{},[30,431],{"term":432,"reading":433,"translation":434,"translations":435},"就算|佢|知道|篇|文|太|複雜|可能|冇|咁|容易|被|分享|，|佢|都|覺得|，|至少|要|將|每個|人|點解|會|咁樣|諗|講|清楚|。","zau6 syun3|keoi5|zi1 dou6|pin1|man4|taai3|fuk1 zaap6|ho2 nang4|mou5|gam3|jung4 ji6|bei6|fan1 hoeng2||keoi5|dou1|gok3 dak1||zi3 siu2|jiu3|zoeng1|mui5 go3|jan4|dim2 gaai2|wui5|gam2 joeng6|nam2|gong2|cing1 co2|","Even though she knew that a text that was too complex might not be so easy to share, she still felt that she at least had to explain clearly why each person thought the way they did.","even if|he \u002F she|knew|article|text|too|complex|might|not have|so|easy|passive marker|share|he \u002F she|also|felt|at least|need to|object marker|each|person|why|would|like this|think|explain|clearly",[110,437,438],{},[30,439],{"term":440,"reading":441,"translation":442,"translations":443},"所以|後來|佢|改|咗|個|結尾|，|唔|再|急住|判斷|邊個|啱|，|而係|轉去|寫|大家|其實|都|喺|度|保留|自己|認為|最|唔|應該|消失|嘅|嘢|。","so2 ji5|hau6 loi4|keoi5|goi2|zo2|go3|git3 mei5||m4|zoi3|gap1 zyu6|pun3 dyun3|bin1 go3|ngaam1||ji4 hai6|zyun2 heoi3|se2|daai6 gaa1|kei4 sat6|dou1|hai2|dou6|bou2 lau4|zi6 gei2|jing6 wai4|zeoi3|m4|jing1 goi1|siu1 sat1|ge3|je5|","So later she changed the ending, no longer rushing to decide who was right, but instead writing that everyone was in fact trying to preserve what they themselves believed should not disappear.","so \u002F therefore|later|he \u002F she|changed|completed action|classifier|ending|not|again|rush to|judge|who|right|but rather|turned to|write|everyone|actually|all|at \u002F in|there|preserving|self|believe|most|not|should|disappear|modifier particle|thing",[110,445,446],{},[30,447],{"term":448,"reading":449,"translation":450,"translations":451},"寫完|最後|一句|嗰陣|，|天|都|就嚟|光|，|而|芷妍|第一次|覺得|呢篇|文|未必|最|容易|讀|，|但|應該|比|原本|更|接近|嗰個|地方|真正|嘅|聲音|。","se2 jyun4|zeoi3 hau6|jat1 geoi3|go2 zan6||tin1|dou1|zau6 lai4|gwong1||ji4|Zi2 Jin4|dai6 jat1 ci3|gok3 dak1|ni1 pin1|man4|mei6 bit1|zeoi3|jung4 ji6|duk6||daan6|jing1 goi1|bei2|jyun4 bun2|gang3|zip3 gan6|go2 go3|dei6 fong1|zan1 zing3|ge3|sing1 jam1|","When she finished the last sentence, dawn was almost breaking, and for the first time Chi-yin felt that this piece might not be the easiest to read, but it should be closer than the original version to the true voice of that place.","after writing|last|sentence|when|sky|also|almost|light|and|Chi-yin|first time|felt|this article|text|not necessarily|most|easy|read|but|should|than|original|more|close to|that|place|real|modifier particle|voice",[14,453,161],{"id":160},[10,455,164],{},[166,457,458,462,466,470,474,478,482,486],{},[169,459,460],{"translation":394},[30,461],{"term":392,"reading":393,"translation":394,"interactive":35},[169,463,464],{"translation":402},[30,465],{"term":400,"reading":401,"translation":402,"interactive":35},[169,467,468],{"translation":410},[30,469],{"term":408,"reading":409,"translation":410,"interactive":35},[169,471,472],{"translation":418},[30,473],{"term":416,"reading":417,"translation":418,"interactive":35},[169,475,476],{"translation":426},[30,477],{"term":424,"reading":425,"translation":426,"interactive":35},[169,479,480],{"translation":434},[30,481],{"term":432,"reading":433,"translation":434,"interactive":35},[169,483,484],{"translation":442},[30,485],{"term":440,"reading":441,"translation":442,"interactive":35},[169,487,488],{"translation":450},[30,489],{"term":448,"reading":449,"translation":450,"interactive":35},[14,491,196],{"id":195},[10,493,199],{},[201,495,496,506],{},[204,497,501],{"summary":498,"title":499,"translation":500},"唔係 ... 而係 ... lets the writer reject a first interpretation and replace it with a more precise one.","唔係 ... 而係 ...","A correction-and-reframing structure.",[30,502],{"term":503,"reading":504,"translation":505,"interactive":35},"問題|唔係|改變|本身|，|而係|大家|點樣|理解|改變|。","man6 tai4|m4 hai6|goi2 bin3|bun2 san1||ji4 hai6|daai6 gaa1|dim2 joeng6|lei5 gaai2|goi2 bin3|","The issue is not change itself, but how people understand change.",[204,507,511],{"summary":508,"title":509,"translation":510},"就算 ... 都 ... introduces a concession and then keeps the speaker's main point in place.","就算 ... 都 ...","A concession-and-insistence pattern.",[30,512],{"term":513,"reading":514,"translation":515,"interactive":35},"就算|篇|文|難|少少|讀|，|都|要|寫|得|公平|。","zau6 syun3|pin1|man4|naan4|siu2 siu2|duk6||dou1|jiu3|se2|dak1|gung1 ping4|","Even if the piece is a little harder to read, it still has to be written fairly.",[14,517,227],{"id":226},[229,519,520],{},[30,521,526],{"term":522,"reading":523,"translation":524,"translations":525},"比較|高|程度|嘅|廣東話|閱讀|，|難|嘅|地方|往往|唔|止|喺|詞語|，|而係|喺|寫嘢|嘅|人|點樣|安排|距離|、|語氣|同|判斷|。|一篇|文|如果|太快|要|讀者|揀|邊邊|站|，|就|可能|會|犧牲|咗|本身|最|值得|保留|嗰啲|細節|。","bei2 gaau3|gou1|cing4 dou6|ge3|Gwong2 dung1 waa2|jyut6 duk6||naan4|ge3|dei6 fong1|wong5 wong5|m4|zi2|hai2|ci4 jyu5||ji4 hai6|hai2|se2 je5|ge3|jan4|dim2 joeng6|on1 paai4|keoi5 lei4||jyu5 hei3|tung4|pun3 dyun3||jat1 pin1|man4|jyu4 gwo2|taai3 faai3|jiu3|duk6 ze2|gaan2|bin1 bin1|zaam6||zau6|ho2 nang4|wui5|hei1 sang1|zo2|bun2 san1|zeoi3|zik1 dak1|bou2 lau4|go2 di1|sai3 zit3|","In higher-level Cantonese reading, the difficulty often lies not only in the vocabulary, but in how the writer arranges distance, tone, and judgment. If a piece pushes the reader too quickly to choose a side, it may sacrifice the very details most worth preserving.","comparatively|high|level|modifier particle|Cantonese|reading|difficult|modifier particle|part|often|not|only|at \u002F in|vocabulary|but rather|at \u002F in|writer|modifier particle|person|how|arranges|distance|tone|and|judgment|one article|text|if|too quickly|wants|reader|choose|which side|stand|then|might|will|sacrifice|completed action|itself|most|worth|preserving|those|details",[238,527],{"term":528,"reading":529,"translation":530,"translations":531},"B2|嘅|學習者|要|開始|見到|，|文字|唔|只|係|傳達|資訊|，|仲|會|決定|邊啲|聲音|變得|清楚|，|邊啲|聲音|被|縮細|。|所以|呢類|故事|有|價值|，|係|因為|佢|迫|你|一邊|讀|，|一邊|諗|作者|究竟|想|保留|啲|乜|。","B2|ge3|hok6 zaap6 ze2|jiu3|hoi1 ci2|gin3 dou2||man4 zi6|m4|zi2|hai6|cyun4 daat6|zi1 seon3||zung6|wui5|kyut3 ding6|bin1 di1|sing1 jam1|bin3 dak1|cing1 co2||bin1 di1|sing1 jam1|bei6|suk1 sai3||so2 ji5|ni1 leoi6|gu3 si6|jau5|gaa3 zik6||hai6|jan1 wai6|keoi5|bik1|nei5|jat1 bin1|duk6||jat1 bin1|nam2|zok3 ze2|gau3 gik6|soeng2|bou2 lau4|di1|mat1|","At B2, you need to begin seeing that writing does not only transmit information, but also determines which voices become clear and which are reduced. That is why stories like this are valuable: they force you to read while also asking what exactly the writer is trying to preserve.","B2|modifier particle|you|need to|begin|see|writing|not|only|is \u002F be|convey|information|also|will|decide|which|voices|become|clear|which|voices|passive marker|reduced|so \u002F therefore|this kind|story|has|value|is|because|it|pushes|you|while|read|while|think|author|exactly|wants|preserve|some|what",[14,533,247],{"id":246},[10,535,536,538],{},[251,537,253],{}," What is Chi-yin trying to do in this lesson, and what detail changes the situation?",[10,540,541,260],{},[251,542,259],{},[10,544,545,547],{},[251,546,265],{}," Retell the scene in two or three sentences using the first key word and the second key word. Then add one sentence about why the ending matters for Chi-yin.",{"title":34,"searchDepth":268,"depth":268,"links":549},[550,551,552,553,554,555],{"id":16,"depth":268,"text":17},{"id":104,"depth":268,"text":105},{"id":160,"depth":268,"text":161},{"id":195,"depth":268,"text":196},{"id":226,"depth":268,"text":227},{"id":246,"depth":268,"text":247},"Practice B2 Cantonese in a short story where Chi-yin rewrites her column about the old pier before deadline. Tap individual words, follow line-by-line meaning, and review vocabulary from the scene.","31 min","B2",{},"\u002Flessons\u002Fen\u002Fcantonese-b2-column-revision-old-pier","2025-10-10",{"title":304,"description":556},"Read B2 Cantonese through a story where Chi-yin rewrites her column about the old pier before deadline, with word-level translations, synced audio highlighting, sentence support, and focused review.","B2 Cantonese Story Lesson About Revising a Column","cantonese-b2-column-revision-old-pier","lessons\u002Fen\u002Fcantonese-b2-column-revision-old-pier",[292,568,294,569],"B2 Cantonese","public writing",[571,298,299],"Track the scene: Chi-yin rewrites her column about the old pier before deadline. Notice the goal, the problem, and the resolution.","vMT4ViiXGSqOrKqbPxxUWWNzEUsSmmHS1hK_ZPlgVqw",{"id":574,"title":575,"body":576,"description":803,"duration":804,"extension":278,"language":279,"level":805,"locale":281,"meta":806,"navigation":283,"path":807,"publishedAt":808,"seo":809,"seoDescription":810,"seoTitle":811,"slug":812,"stem":813,"tags":814,"takeaway":817,"__hash__":819},"lessons\u002Flessons\u002Fen\u002Fcantonese-b1-volunteer-library-corner.md","Hoi helps run the reading corner at a neighborhood center",{"type":7,"value":577,"toc":795},[578,581,583,655,657,707,709,711,737,739,741,763,765,779,781,786,790],[10,579,580],{},"Read the story for what each person is trying to do, then reread it for the language that connects the actions. Tap words for vocabulary, and use the support section to check the parts that carry the plot.",[14,582,17],{"id":16},[19,584,585,592,599,606,613,620,627,634,641,648],{"left":21,"middle":22,"right":23},[25,586,588],{"note":27,"translation":587},"community center",[30,589],{"term":590,"reading":591,"translation":587,"grouped":34,"interactive":35},"中心","zung1 sam1",[25,593,595],{"note":27,"translation":594},"volunteer",[30,596],{"term":597,"reading":598,"translation":594,"grouped":34,"interactive":35},"義工","ji6 gung1",[25,600,602],{"note":27,"translation":601},"reading corner",[30,603],{"term":604,"reading":605,"translation":601,"grouped":34,"interactive":35},"閱讀角","jyut6 duk6 gok3",[25,607,609],{"note":27,"translation":608},"label \u002F category tag",[30,610],{"term":611,"reading":612,"translation":608,"grouped":34,"interactive":35},"標籤","biu1 cim1",[25,614,616],{"note":27,"translation":615},"family \u002F household",[30,617],{"term":618,"reading":619,"translation":615,"grouped":34,"interactive":35},"家庭","gaa1 ting4",[25,621,623],{"note":27,"translation":622},"picture book",[30,624],{"term":625,"reading":626,"translation":622,"grouped":34,"interactive":35},"圖畫書","tou4 waa2 syu1",[25,628,630],{"note":60,"translation":629},"to sort \u002F categorize",[30,631],{"term":632,"reading":633,"translation":629,"grouped":34,"interactive":35},"分類","fan1 leoi6",[25,635,637],{"note":27,"translation":636},"rhythm",[30,638],{"term":639,"reading":640,"translation":636,"grouped":34,"interactive":35},"節奏","zit3 zau3",[25,642,644],{"note":27,"translation":643},"confidence",[30,645],{"term":646,"reading":647,"translation":643,"grouped":34,"interactive":35},"信心","seon3 sam1",[25,649,651],{"note":27,"translation":650},"arrangement",[30,652],{"term":653,"reading":654,"translation":650,"grouped":34,"interactive":35},"安排","on1 paai4",[14,656,105],{"id":104},[107,658,659,667,675,683,691,699],{},[110,660,661],{},[30,662],{"term":663,"reading":664,"translation":665,"translations":666},"海婷|逢|星期六|下晝|都|會|去|屋企|附近|個|中心|做|義工|，|幫手|照顧|個|細細|嘅|閱讀角|。","Hoi2 Ting4|fung4|sing1 kei4 luk6|haa6 zau3|dou1|wui5|heoi3|uk1 kei2|fu6 gan6|go3|zung1 sam1|zou6|ji6 gung1||bong1 sau2|ziu3 gu3|go3|sai3 sai3|ge3|jyut6 duk6 gok3|","Every Saturday afternoon, Hoi Ting goes to the community center near her home as a volunteer to help take care of the small reading corner.","Hoi Ting|every|Saturday|afternoon|also \u002F all|will|go|home|nearby|classifier|community center|do \u002F serve as|volunteer|help|take care of|classifier|small|modifier particle|reading corner",[110,668,669],{},[30,670],{"term":671,"reading":672,"translation":673,"translations":674},"表面上|，|呢份|工作|好似|只係|執書|同|排整齊|咁|簡單|，|但係|實際上|，|佢|要|諗|唔同|年紀|嘅|小朋友|會|對|咩|內容|有|興趣|。","biu2 min6 soeng6||ni1 fan6|gung1 zok3|hou2 ci5|zi2 hai6|zap1 syu1|tung4|paai4 zing2 cai4|gam3|gaan2 daan1||daan6 hai6|sat6 zai3 soeng6||keoi5|jiu3|nam2|m4 tung4|nin4 gei2|ge3|siu2 pang4 jau5|wui5|deoi3|me1|noi6 jung4|jau5|hing3 ceoi3|","On the surface, the work seems as simple as putting books away and arranging them neatly, but in reality she has to think about what kinds of content children of different ages will be interested in.","on the surface|this|job|seems|only|put books away|and|arrange neatly|like that|simple|but|in reality|he \u002F she|needs to|think|different|ages|modifier particle|children|will|toward \u002F about|what|content|have|interest",[110,676,677],{},[30,678],{"term":679,"reading":680,"translation":681,"translations":682},"今個|星期|，|有|幾個|新|家庭|會|第一次|帶|小朋友|嚟|，|所以|負責人|希望|海婷|幫手|整|一批|比較|容易|入手|嘅|故事書|同|貼|清楚|標籤|。","gam1 go3|sing1 kei4||jau5|gei2 go3|san1|gaa1 ting4|wui5|dai6 jat1 ci3|daai3|siu2 pang4 jau5|lai4||so2 ji5|fu6 zaak3 jan4|hei1 mong6|Hoi2 Ting4|bong1 sau2|zing2|jat1 pai1|bei2 gaau3|jung4 ji6|jap6 sau2|ge3|gu3 si6 syu1|tung4|tip3|cing1 co2|biu1 cim1|","This week, several new families will be bringing their children for the first time, so the person in charge hopes Hoi Ting can prepare a set of easier storybooks and attach clear labels.","this|week|have \u002F there is|several|new|families|will|first time|bring|children|come|so \u002F therefore|person in charge|hopes|Hoi Ting|help|prepare|one batch|comparatively|easy|to start with|modifier particle|storybooks|and|attach|clear|labels",[110,684,685],{},[30,686],{"term":687,"reading":688,"translation":689,"translations":690},"佢|一路|分類|，|一路|發現|有啲|書|雖然|字|唔|多|，|但係|主題|太|抽象|；|另外|有啲|圖畫|書|就|好|吸引|，|而且|啱晒|啱啱|開始|自己|讀|嘅|小朋友|。","keoi5|jat1 lou6|fan1 leoi6||jat1 lou6|faat3 jin6|jau5 di1|syu1|seoi1 jin4|zi6|m4|do1||daan6 hai6|zyu2 tai4|taai3|cau1 zoeng6||ling6 ngoi6|jau5 di1|tou4 waa2|syu1|zau6|hou2|kap1 jan2||ji4 ce2|ngam1 saai3|ngam1 ngam1|hoi1 ci2|zi6 gei2|duk6|ge3|siu2 pang4 jau5|","As she sorted them, she discovered that some books had few words but themes that were too abstract; other picture books were very appealing and perfectly suited children who were just beginning to read by themselves.","he \u002F she|while|categorizing|while|discovered|some|books|although|characters|not|many|but|themes|too|abstract|also \u002F separately|some|picture|books|then|very|appealing|and|perfectly suitable|just|begin|by oneself|read|modifier particle|children",[110,692,693],{},[30,694],{"term":695,"reading":696,"translation":697,"translations":698},"後來|有|個|爸爸|帶住|個仔|行過嚟|問|，|如果|屋企|平時|唔|係|成日|講|廣東話|，|應該|揀|邊類|書|比較|好|。","hau6 loi4|jau5|go3|baa4 baa1|daai3 zyu6|go3 zai2|haang4 gwo3 lai4|man6||jyu4 gwo2|uk1 kei2|ping4 si4|m4|hai6|sing4 jat6|gong2|Gwong2 dung1 waa2||jing1 goi1|gaan2|bin1 leoi6|syu1|bei2 gaau3|hou2|","Later, a father came over with his son and asked which kinds of books would be better if the family did not speak Cantonese all the time at home.","later|have \u002F there is|classifier|father|bringing|son|walked over|asked|if|home|usually|not|is \u002F be|often|speak|Cantonese|should|choose|which kind|books|comparatively|good",[110,700,701],{},[30,702],{"term":703,"reading":704,"translation":705,"translations":706},"海婷|聽完|之後|，|冇|即刻|推|最難|嗰啲|，|反而|先|揀|咗|幾本|節奏|清楚|、|重複|比較|多|嘅|故事|，|因為|佢|知道|，|令|人|有|信心|繼續|睇|落去|，|比|一開始|就|學|好多|字|更加|重要|。","Hoi2 Ting4|teng1 jyun4|zi1 hau6||mou5|zik1 hak1|teoi1|zeoi3 naan4|go2 di1||faan2 ji4|sin1|gaan2|zo2|gei2 bun2|zit3 cau4|cing1 co2||cung4 fuk1|bei2 gaau3|do1|ge3|gu3 si6||jan1 wai6|keoi5|zi1 dou6||ling6|jan4|jau5|seon3 sam1|gai3 zuk6|tai2|lok6 heoi3||bei2|jat1 hoi1 ci2|zau6|hok6|hou2 do1|zi6|gang3 gaa1|zung6 jiu3|","After hearing that, Hoi Ting did not immediately recommend the hardest books; instead she first chose several stories with clear rhythm and more repetition, because she knew that giving people the confidence to keep reading mattered more than learning many characters right at the start.","Hoi Ting|after listening|after|did not|immediately|recommend|hardest|those|instead|first|chose|completed action|several volumes|rhythm|clear|repetition|comparatively|many|modifier particle|stories|because|he \u002F she|knew|make|people|have|confidence|continue|read|onward|than|at the start|then|learn|many|characters|even more|important",[14,708,161],{"id":160},[10,710,164],{},[166,712,713,717,721,725,729,733],{},[169,714,715],{"translation":665},[30,716],{"term":663,"reading":664,"translation":665,"interactive":35},[169,718,719],{"translation":673},[30,720],{"term":671,"reading":672,"translation":673,"interactive":35},[169,722,723],{"translation":681},[30,724],{"term":679,"reading":680,"translation":681,"interactive":35},[169,726,727],{"translation":689},[30,728],{"term":687,"reading":688,"translation":689,"interactive":35},[169,730,731],{"translation":697},[30,732],{"term":695,"reading":696,"translation":697,"interactive":35},[169,734,735],{"translation":705},[30,736],{"term":703,"reading":704,"translation":705,"interactive":35},[14,738,196],{"id":195},[10,740,199],{},[201,742,743,753],{},[204,744,748],{"summary":745,"title":746,"translation":747},"為咗 introduces purpose in a direct, useful way when someone is doing something for a practical goal.","為咗 ...","A purpose pattern.",[30,749],{"term":750,"reading":751,"translation":752,"interactive":35},"為咗|方便|新|家庭|，|佢|整|多咗|啲|標籤|。","wai6 zo2|fong1 bin6|san1|gaa1 ting4||keoi5|zing2|do1 zo2|di1|biu1 cim1|","To make things easier for new families, she made more labels.",[204,754,758],{"summary":755,"title":756,"translation":757},"唔單止 ... 仲 ... expands a point by adding a second important detail.","唔單止 ... 仲 ...","A not-only-but-also structure.",[30,759],{"term":760,"reading":761,"translation":762,"interactive":35},"呢啲|書|唔單止|容易|睇|，|仲|好|吸引|。","ni1 di1|syu1|m4 daan1 zi2|jung4 ji6|tai2||zung6|hou2|kap1 jan2|","These books are not only easy to read, but also very appealing.",[14,764,227],{"id":226},[229,766,767],{},[30,768,773],{"term":769,"reading":770,"translation":771,"translations":772},"閱讀|對|細路|嚟講|，|未必|一開始|就|係|認|到|幾多|字|嘅|問題|，|好多時|更加|係|佢|敢唔敢|繼續|揭|下一頁|。|如果|一本|書|可以|令|人|唔|驚|，|又|願意|再|試|，|咁|佢|已經|有|好|大|價值|。","jyut6 duk6|deoi3|sai3 lou6|lai4 gong2||mei6 bit1|jat1 hoi1 ci2|zau6|hai6|jing6|dou2|gei2 do1|zi6|ge3|man6 tai4||hou2 do1 si4|gang3 gaa1|hai6|keoi5|gam2 m4 gam2|gai3 zuk6|kit3|haa6 jat1 jip6||jyu4 gwo2|jat1 bun2|syu1|ho2 ji5|ling6|jan4|m4|geng1||jau6|jyun6 ji3|zoi3|si3||gam2|keoi5|ji5 ging1|jau5|hou2|daai6|gaa3 zik6|","For children, reading is not always a matter of how many characters they recognize at the start; often it is more a question of whether they dare to turn the next page. If a book can make someone unafraid and willing to try again, then it already has great value.","reading|for|children|speaking|not necessarily|at the start|then|is|recognize|able to|how many|characters|modifier particle|problem|often|more|is|he \u002F she|dare or not|continue|turn|next page|if|one book|book|can|make|people|not|afraid|also|willing|again|try|then|it|already|has|very|great|value",[238,774],{"term":775,"reading":776,"translation":777,"translations":778},"B1|嘅|閱讀|開始|要|你|留意|場景|入面|唔同|角色|點樣|配合|。|喺|呢個|故事|入面|，|重點|唔|單止|係|海婷|做咗|啲|咩|，|而係|佢|點樣|因應|唔同|家庭|嘅|需要|改變|自己|嘅|安排|。","B1|ge3|jyut6 duk6|hoi1 ci2|jiu3|nei5|lau4 ji3|coeng4 ging2|jap6 min6|m4 tung4|gok3 sik1|dim2 joeng6|pui3 hap6||hai2|ni1 go3|gu3 si6|jap6 min6||zung6 dim2|m4|daan1 zi2|hai6|Hoi2 Ting4|zou6 zo2|di1|me1||ji4 hai6|keoi5|dim2 joeng6|jan1 jing3|m4 tung4|gaa1 ting4|ge3|seoi1 jiu3|goi2 bin3|zi6 gei2|ge3|on1 paai4|","At B1, reading begins to ask you to notice how different roles within a scene work together. In this story, the key point is not only what Hoi Ting did, but how she changed her arrangements in response to the needs of different families.","B1|modifier particle|reading|begin|need|you|notice|scene|inside|different|roles|how|coordinate|at \u002F in|this|story|inside|main point|not|only|is|Hoi Ting|did|some|what|but rather|he \u002F she|how|respond to|different|families|modifier particle|needs|change|self|modifier particle|arrangement",[14,780,247],{"id":246},[10,782,783,785],{},[251,784,253],{}," What is Hoi trying to do in this lesson, and what detail changes the situation?",[10,787,788,260],{},[251,789,259],{},[10,791,792,794],{},[251,793,265],{}," Retell the scene in two or three sentences using the first key word and the second key word. Then add one sentence about why the ending matters for Hoi.",{"title":34,"searchDepth":268,"depth":268,"links":796},[797,798,799,800,801,802],{"id":16,"depth":268,"text":17},{"id":104,"depth":268,"text":105},{"id":160,"depth":268,"text":161},{"id":195,"depth":268,"text":196},{"id":226,"depth":268,"text":227},{"id":246,"depth":268,"text":247},"Practice B1 Cantonese in a short story where Hoi helps run the reading corner at a neighborhood center. Tap individual words, follow line-by-line meaning, and review vocabulary from the scene.","27 min","B1",{},"\u002Flessons\u002Fen\u002Fcantonese-b1-volunteer-library-corner","2025-10-09",{"title":575,"description":803},"Read B1 Cantonese through a story where Hoi helps run the reading corner at a neighborhood center, with word-level translations, synced audio highlighting, sentence support, and focused review.","B1 Cantonese Story Lesson About a Community Reading Corner","cantonese-b1-volunteer-library-corner","lessons\u002Fen\u002Fcantonese-b1-volunteer-library-corner",[292,815,294,816],"B1 Cantonese","community reading",[818,298,299],"Track the scene: Hoi helps run the reading corner at a neighborhood center. Notice the goal, the problem, and the resolution.","iQLYYaUHINUEBGZUSBHnwTxD-VxD53TgtXk1P7ONieI",{"id":821,"title":822,"body":823,"description":1036,"duration":1037,"extension":278,"language":279,"level":1038,"locale":281,"meta":1039,"navigation":283,"path":1040,"publishedAt":1041,"seo":1042,"seoDescription":1043,"seoTitle":1044,"slug":1045,"stem":1046,"tags":1047,"takeaway":1050,"__hash__":1052},"lessons\u002Flessons\u002Fen\u002Fcantonese-a1-cha-chaan-teng.md","Wing orders milk tea and a bun at the cha chaan teng",{"type":7,"value":824,"toc":1028},[825,828,830,904,906,950,952,955,977,979,981,1002,1004,1012,1014,1019,1023],[10,826,827],{},"Start with the short scene first. Tap individual words when you want the vocabulary, then use the line-by-line support to confirm the full sentence before you reread it.",[14,829,17],{"id":16},[19,831,832,839,846,854,861,868,876,883,890,897],{"left":21,"middle":22,"right":23},[25,833,835],{"note":27,"translation":834},"milk tea",[30,836],{"term":837,"reading":838,"translation":834,"grouped":34,"interactive":35},"奶茶","naai5 caa4",[25,840,842],{"note":27,"translation":841},"iced \u002F cold",[30,843],{"term":844,"reading":845,"translation":841,"grouped":34,"interactive":35},"凍","dung3",[25,847,850],{"note":848,"translation":849},"number","dollars \u002F bucks",[30,851],{"term":852,"reading":853,"translation":849,"grouped":34,"interactive":35},"蚊","man1",[25,855,857],{"note":60,"translation":856},"to drink",[30,858],{"term":859,"reading":860,"translation":856,"grouped":34,"interactive":35},"飲","jam2",[25,862,864],{"note":27,"translation":863},"bun \u002F bread item",[30,865],{"term":866,"reading":867,"translation":863,"grouped":34,"interactive":35},"包","baau1",[25,869,872],{"note":870,"translation":871},"expression","please \u002F thanks",[30,873],{"term":874,"reading":875,"translation":871,"grouped":34,"interactive":35},"唔該","m4 goi1",[25,877,879],{"note":870,"translation":878},"to eat",[30,880],{"term":881,"reading":882,"translation":878,"grouped":34,"interactive":35},"食","sik6",[25,884,886],{"note":27,"translation":885},"pineapple bun",[30,887],{"term":888,"reading":889,"translation":885,"grouped":34,"interactive":35},"菠蘿包","bo1 lo4 baau1",[25,891,893],{"note":848,"translation":892},"altogether \u002F in total",[30,894],{"term":895,"reading":896,"translation":892,"grouped":34,"interactive":35},"一共","jat1 gung6",[25,898,900],{"note":27,"translation":899},"menu",[30,901],{"term":902,"reading":903,"translation":899,"grouped":34,"interactive":35},"餐牌","caan1 paai2",[14,905,105],{"id":104},[107,907,908,917,926,934,942],{},[110,909,911],{"speaker":910},"店員",[30,912],{"term":913,"reading":914,"translation":915,"translations":916},"你好|，|想|飲|咩|呀|？","nei5 hou2||soeng2|jam2|me1|aa3|","Hello, what would you like to drink?","hello|want to|drink|what|sentence particle",[110,918,920],{"speaker":919},"客人",[30,921],{"term":922,"reading":923,"translation":924,"translations":925},"我|想|要|一杯|凍|奶茶|，|唔該|。","ngo5|soeng2|jiu3|jat1 bui1|dung3|naai5 caa4||m4 goi1|","I would like an iced milk tea, please.","I|want to|want \u002F need|one cup of|iced \u002F cold|milk tea|please \u002F thanks",[110,927,928],{"speaker":910},[30,929],{"term":930,"reading":931,"translation":932,"translations":933},"仲|要|唔|要|食|嘢|呀|？","zung6|jiu3|m4|jiu3|sik6|je5|aa3|","Would you also like something to eat?","also \u002F still|want|not|want|eat|things \u002F food|sentence particle",[110,935,936],{"speaker":919},[30,937],{"term":938,"reading":939,"translation":940,"translations":941},"要|，|一個|菠蘿包|呀|。","jiu3||jat1 go3|bo1 lo4 baau1|aa3|","Yes, one pineapple bun.","want \u002F yes|one|pineapple bun|sentence particle",[110,943,944],{"speaker":910},[30,945],{"term":946,"reading":947,"translation":948,"translations":949},"好|呀|。|一共|三十八|蚊|。","hou2|aa3||jat1 gung6|saam1 sap6 baat3|man1|","Okay. Altogether it is thirty-eight dollars.","okay|sentence particle|altogether \u002F in total|thirty-eight|dollars \u002F bucks",[14,951,161],{"id":160},[10,953,954],{},"Read each line with the direct translation beside it. Use this section to slow down and confirm exactly what each speaker says.",[166,956,957,961,965,969,973],{},[169,958,959],{"speaker":910,"translation":915},[30,960],{"term":913,"reading":914,"translation":915,"interactive":35},[169,962,963],{"speaker":919,"translation":924},[30,964],{"term":922,"reading":923,"translation":924,"interactive":35},[169,966,967],{"speaker":910,"translation":932},[30,968],{"term":930,"reading":931,"translation":932,"interactive":35},[169,970,971],{"speaker":919,"translation":940},[30,972],{"term":938,"reading":939,"translation":940,"interactive":35},[169,974,975],{"speaker":910,"translation":948},[30,976],{"term":946,"reading":947,"translation":948,"interactive":35},[14,978,196],{"id":195},[10,980,199],{},[201,982,983,993],{},[204,984,988],{"summary":985,"title":986,"translation":987},"This chunk lets you order directly without building a complex sentence first.","我想要","A practical ordering frame.",[30,989],{"term":990,"reading":991,"translation":992,"interactive":35},"我|想|要|一杯|奶茶","ngo5|soeng2|jiu3|jat1 bui1|naai5 caa4","I would like a milk tea.",[204,994,998],{"summary":995,"title":996,"translation":997},"Cantonese yes-no questions often use a verb plus 唔 plus the same verb.","要唔要","A common spoken question pattern.",[30,999],{"term":1000,"reading":1001,"translation":932,"interactive":35},"仲|要|唔|要|食|嘢|呀","zung6|jiu3|m4|jiu3|sik6|je5|aa3",[14,1003,227],{"id":226},[229,1005,1006],{},[30,1007],{"term":1008,"reading":1009,"translation":1010,"translations":1011},"喺|香港|，|茶餐廳|係|好|自然|嘅|學習|地方|。|你|會|成日|聽到|想|飲|咩|、|仲|要|唔|要|、|同埋|一共|幾多|錢|。|句子|唔|長|，|但係|非常|實用|。|如果|你|可以|讀|熟|呢啲|句型|，|日常|對話|會|容易|好多|。","hai2|hoeng1 gong2||caa4 caan1 teng1|hai6|hou2|zi6 jin4|ge3|hok6 zaap6|dei6 fong1||nei5|wui5|sing4 jat6|teng1 dou2|soeng2|jam2|me1||zung6|jiu3|m4|jiu3||tung4 maai4|jat1 gung6|gei2 do1|cin2||geoi3 zi2|m4|coeng4||daan6 hai6|fei1 soeng4|sat6 jung6||jyu4 gwo2|nei5|ho2 ji5|duk6|suk6|ni1 di1|geoi3 jing4||jat6 soeng4|deoi3 waa2|wui5|jung4 ji6|hou2 do1|","In Hong Kong, a cha chaan teng is a very natural place to study. You hear lines like 'what would you like to drink', 'do you want anything else', and 'how much is it altogether' all the time. The sentences are not long, but they are extremely practical. If you can read these sentence patterns fluently, daily conversation becomes much easier.","at \u002F in|Hong Kong|cha chaan teng|is|very|natural|modifier particle|study|place|you|will|often|hear|want to|drink|what|also \u002F still|want|not|want|and also|altogether|how much|money|sentences|not|long|but|very|practical|if|you|can|read|fluently|these|sentence patterns|daily|conversation|will|easy|much more",[14,1013,247],{"id":246},[10,1015,1016,1018],{},[251,1017,253],{}," What is Wing trying to do in this lesson, and what detail changes the situation?",[10,1020,1021,260],{},[251,1022,259],{},[10,1024,1025,1027],{},[251,1026,265],{}," Retell the scene in two or three sentences using the first key word and the second key word. Then add one sentence about why the ending matters for Wing.",{"title":34,"searchDepth":268,"depth":268,"links":1029},[1030,1031,1032,1033,1034,1035],{"id":16,"depth":268,"text":17},{"id":104,"depth":268,"text":105},{"id":160,"depth":268,"text":161},{"id":195,"depth":268,"text":196},{"id":226,"depth":268,"text":227},{"id":246,"depth":268,"text":247},"Practice A1 Cantonese in a short story where Wing orders milk tea and a bun at the cha chaan teng. Tap individual words, follow line-by-line meaning, and review vocabulary from the scene.","18 min","A1",{},"\u002Flessons\u002Fen\u002Fcantonese-a1-cha-chaan-teng","2025-06-12",{"title":822,"description":1036},"Read A1 Cantonese through a story where Wing orders milk tea and a bun at the cha chaan teng, with word-level translations, synced audio highlighting, sentence support, and focused review.","Cantonese Cafe Lesson for Beginners","cantonese-a1-cha-chaan-teng","lessons\u002Fen\u002Fcantonese-a1-cha-chaan-teng",[292,294,1048,1049],"traditional Chinese","beginner Cantonese",[1051,298,299],"Track the scene: Wing orders milk tea and a bun at the cha chaan teng. Notice the goal, the problem, and the resolution.","FXQylQUAYV9gHla65UZNCgeoRd99PAeU8vTSGPh3-_0",1778598025975]