[{"data":1,"prerenderedAt":1049},["ShallowReactive",2],{"lesson-language-en-japanese":3},[4,282,532,803],{"id":5,"title":6,"body":7,"description":257,"duration":258,"extension":259,"language":260,"level":261,"locale":262,"meta":263,"navigation":264,"path":265,"publishedAt":266,"seo":267,"seoDescription":268,"seoTitle":269,"slug":270,"stem":271,"tags":272,"takeaway":277,"__hash__":281},"lessons\u002Flessons\u002Fen\u002Fjapanese-a1-convenience-store.md","Haru buys lunch and tea at the convenience store",{"type":8,"value":9,"toc":248},"minimark",[10,14,19,102,106,150,154,157,181,185,188,212,216,225,229,236,242],[11,12,13],"p",{},"Start with the short scene first. Tap individual words when you want the vocabulary, then use the line-by-line support to confirm the full sentence before you reread it.",[15,16,18],"h2",{"id":17},"core-vocabulary","Core vocabulary",[20,21,25,37,44,52,60,67,74,81,88,95],"lesson-vocabulary-table",{"left":22,"middle":23,"right":24},"Target word with reading","Translation","Type",[26,27,30],"lesson-vocabulary-item",{"note":28,"translation":29},"noun","bag",[31,32],"ruby-gloss",{"term":33,"reading":34,"translation":29,"grouped":35,"interactive":36},"袋","fukuro","","false",[26,38,40],{"note":28,"translation":39},"tea",[31,41],{"term":42,"reading":43,"translation":39,"grouped":35,"interactive":36},"お茶","ocha",[26,45,48],{"note":46,"translation":47},"number","five hundred yen",[31,49],{"term":50,"reading":51,"translation":47,"grouped":35,"interactive":36},"五百円","gohyakuen",[26,53,56],{"note":54,"translation":55},"expression","okay",[31,57],{"term":58,"reading":59,"translation":55,"grouped":35,"interactive":36},"大丈夫","daijoubu",[26,61,63],{"note":54,"translation":62},"heat \u002F warm up",[31,64],{"term":65,"reading":66,"translation":62,"grouped":35,"interactive":36},"温めます","atatamemasu",[26,68,70],{"note":28,"translation":69},"water",[31,71],{"term":72,"reading":73,"translation":69,"grouped":35,"interactive":36},"水","mizu",[26,75,77],{"note":28,"translation":76},"rice ball",[31,78],{"term":79,"reading":80,"translation":76,"grouped":35,"interactive":36},"おにぎり","onigiri",[26,82,84],{"note":28,"translation":83},"customer",[31,85],{"term":86,"reading":87,"translation":83,"grouped":35,"interactive":36},"客","kyaku",[26,89,91],{"note":28,"translation":90},"staff member",[31,92],{"term":93,"reading":94,"translation":90,"grouped":35,"interactive":36},"店員","tenin",[26,96,98],{"note":28,"translation":97},"boxed lunch",[31,99],{"term":100,"reading":101,"translation":97,"grouped":35,"interactive":36},"お弁当","o bentō",[15,103,105],{"id":104},"core-text","Core text",[107,108,109,118,126,134,142],"lesson-dialogue",{},[110,111,112],"lesson-dialogue-line",{"speaker":93},[31,113],{"term":114,"reading":115,"translation":116,"translations":117},"いらっしゃいませ|。|温めます|か|？","irasshaimase||atatamemasu|ka|","Welcome. Would you like this heated?","welcome|warm it up|question particle",[110,119,120],{"speaker":86},[31,121],{"term":122,"reading":123,"translation":124,"translations":125},"はい|、|お願いします|。|あと|、|お茶|も|ください|。","hai||onegaishimasu||ato||ocha|mo|kudasai|","Yes, please. Also, tea, please.","yes|please|also \u002F and|tea|also|please give me",[110,127,128],{"speaker":93},[31,129],{"term":130,"reading":131,"translation":132,"translations":133},"かしこまりました|。|袋|は|いります|か|？","kashikomarimashita||fukuro|wa|irimasu|ka|","Certainly. Do you need a bag?","certainly|bag|topic marker|need|question particle",[110,135,136],{"speaker":86},[31,137],{"term":138,"reading":139,"translation":140,"translations":141},"いいえ|、|大丈夫|です|。","iie||daijoubu|desu|","No, I am okay.","no|okay|polite ending",[110,143,144],{"speaker":93},[31,145],{"term":146,"reading":147,"translation":148,"translations":149},"五百円|です|。","gohyakuen|desu|","That is five hundred yen.","five hundred yen|is \u002F costs",[15,151,153],{"id":152},"line-by-line-support","Line-by-line support",[11,155,156],{},"Read each line with the direct translation beside it. Use this section to slow down and confirm exactly what each speaker says.",[158,159,160,165,169,173,177],"lesson-support-table",{},[161,162,163],"lesson-support-row",{"speaker":93,"translation":116},[31,164],{"term":114,"reading":115,"translation":116,"interactive":36},[161,166,167],{"speaker":86,"translation":124},[31,168],{"term":122,"reading":123,"translation":124,"interactive":36},[161,170,171],{"speaker":93,"translation":132},[31,172],{"term":130,"reading":131,"translation":132,"interactive":36},[161,174,175],{"speaker":86,"translation":140},[31,176],{"term":138,"reading":139,"translation":140,"interactive":36},[161,178,179],{"speaker":93,"translation":148},[31,180],{"term":146,"reading":147,"translation":148,"interactive":36},[15,182,184],{"id":183},"grammar-in-context","Grammar in context",[11,186,187],{},"These are the two patterns doing the most work in this lesson. Learn them as reusable sentence frames, not as isolated rules.",[189,190,191,202],"lesson-grammar-grid",{},[192,193,197],"lesson-grammar-card",{"summary":194,"title":195,"translation":196},"ください is the key request word for asking for an item in a clear beginner sentence.","ください","A direct item request.",[31,198],{"term":199,"reading":200,"translation":201,"interactive":36},"お茶|を|ください","ocha|o|kudasai","Tea, please.",[192,203,207],{"summary":204,"title":205,"translation":206},"Japanese often frames topic-based questions with は and ends them with か.","は ... か","A standard service question.",[31,208],{"term":209,"reading":210,"translation":211,"interactive":36},"袋|は|いります|か","fukuro|wa|irimasu|ka","Do you need a bag?",[15,213,215],{"id":214},"extension-reading","Extension reading",[217,218,219],"lesson-reading-block",{},[31,220],{"term":221,"reading":222,"translation":223,"translations":224},"日本|の|コンビニ|では|、|短い|会話|が|何度|も|出て|きます|。|店員|は|温めます|か|、|袋|は|いります|か|と|聞きます|。|客|は|お願いします|、|大丈夫|です|、|お茶|も|ください|の|ような|短い|返事|を|します|。|文|は|短い|ですが|、|とても|実用的|です|。","nihon|no|konbini|dewa||mijikai|kaiwa|ga|nando|mo|dete|kimasu||tenin|wa|atatamemasu|ka||fukuro|wa|irimasu|ka|to|kikimasu||kyaku|wa|onegaishimasu||daijoubu|desu||ocha|mo|kudasai|no|youna|mijikai|henji|o|shimasu||bun|wa|mijikai|desu ga||totemo|jitsuyouteki|desu|","In Japanese convenience stores, short conversations appear again and again. Staff ask whether something should be heated and whether a bag is needed. Customers answer with short replies like 'please', 'I am okay', and 'tea too, please'. The sentences are short, but very practical.","Japan|modifier particle|convenience stores|in \u002F as for|short|conversations|subject marker|many times|also|appear|come|staff|topic marker|warm it up|question particle|bag|topic marker|need|question particle|quotation particle|asks|customer|topic marker|please|okay|is \u002F polite ending|tea|also|please give me|modifier particle|like \u002F such as|short|reply|object marker|do|sentences|topic marker|short|but|very|practical|is \u002F polite ending",[15,226,228],{"id":227},"review","Review",[11,230,231,235],{},[232,233,234],"strong",{},"Story check:"," What is Haru trying to do in this lesson, and what detail changes the situation?",[11,237,238,241],{},[232,239,240],{},"Vocabulary check:"," Find the first key word, the second key word, the third key word, and one more key word in the story text again. Explain what each word is doing in its sentence.",[11,243,244,247],{},[232,245,246],{},"Retell:"," Retell the scene in two or three sentences using the first key word and the second key word. Then add one sentence about why the ending matters for Haru.",{"title":35,"searchDepth":249,"depth":249,"links":250},2,[251,252,253,254,255,256],{"id":17,"depth":249,"text":18},{"id":104,"depth":249,"text":105},{"id":152,"depth":249,"text":153},{"id":183,"depth":249,"text":184},{"id":214,"depth":249,"text":215},{"id":227,"depth":249,"text":228},"Practice A1 Japanese in a short story where Haru buys lunch and tea at the convenience store. Tap individual words, follow line-by-line meaning, and review vocabulary from the scene.","18 min","md","japanese","A1","en",{},true,"\u002Flessons\u002Fen\u002Fjapanese-a1-convenience-store","2025-06-08",{"title":6,"description":257},"Read A1 Japanese through a story where Haru buys lunch and tea at the convenience store, with word-level translations, synced audio highlighting, sentence support, and focused review.","Japanese Convenience Store Lesson for Beginners","japanese-a1-convenience-store","lessons\u002Fen\u002Fjapanese-a1-convenience-store",[273,274,275,276],"Japanese lesson","romaji","beginner Japanese","convenience store",[278,279,280],"Track the scene: Haru buys lunch and tea at the convenience store. Notice the goal, the problem, and the resolution.","Tap words like the first key word, the second key word, and the third key word while you read so the vocabulary stays tied to the sentence.","Use the support section to check meaning, then retell the scene with two details from the text.","k77sOk1P8IP7CvcvFPWLGnZICvKaIjsB2rBNbpZqnnw",{"id":283,"title":284,"body":285,"description":514,"duration":515,"extension":259,"language":260,"level":516,"locale":262,"meta":517,"navigation":264,"path":518,"publishedAt":519,"seo":520,"seoDescription":521,"seoTitle":522,"slug":523,"stem":524,"tags":525,"takeaway":529,"__hash__":531},"lessons\u002Flessons\u002Fen\u002Fjapanese-b1-neighborhood-festival-prep.md","Kenta helps prepare the neighborhood festival after work",{"type":8,"value":286,"toc":506},[287,290,292,364,366,416,418,421,447,449,451,473,475,490,492,497,501],[11,288,289],{},"Read the story for what each person is trying to do, then reread it for the language that connects the actions. Tap words for vocabulary, and use the support section to check the parts that carry the plot.",[15,291,18],{"id":17},[20,293,294,301,308,315,322,329,336,343,350,357],{"left":22,"middle":23,"right":24},[26,295,297],{"note":28,"translation":296},"community center",[31,298],{"term":299,"reading":300,"translation":296,"grouped":35,"interactive":36},"町内会館","chounaikaikan",[26,302,304],{"note":28,"translation":303},"paper lantern",[31,305],{"term":306,"reading":307,"translation":303,"grouped":35,"interactive":36},"提灯","chouchin",[26,309,311],{"note":28,"translation":310},"guidance \u002F sign",[31,312],{"term":313,"reading":314,"translation":310,"grouped":35,"interactive":36},"案内","annai",[26,316,318],{"note":28,"translation":317},"venue",[31,319],{"term":320,"reading":321,"translation":317,"grouped":35,"interactive":36},"会場","kaijou",[26,323,325],{"note":28,"translation":324},"order \u002F sequence",[31,326],{"term":327,"reading":328,"translation":324,"grouped":35,"interactive":36},"順番","junban",[26,330,332],{"note":28,"translation":331},"map",[31,333],{"term":334,"reading":335,"translation":331,"grouped":35,"interactive":36},"地図","chizu",[26,337,339],{"note":28,"translation":338},"arrow",[31,340],{"term":341,"reading":342,"translation":338,"grouped":35,"interactive":36},"矢印","yajirushi",[26,344,346],{"note":28,"translation":345},"visitor",[31,347],{"term":348,"reading":349,"translation":345,"grouped":35,"interactive":36},"来場者","raijousha",[26,351,353],{"note":28,"translation":352},"flow \u002F movement",[31,354],{"term":355,"reading":356,"translation":352,"grouped":35,"interactive":36},"流れ","nagare",[26,358,360],{"note":28,"translation":359},"festival",[31,361],{"term":362,"reading":363,"translation":359,"grouped":35,"interactive":36},"お祭り","o matsuri",[15,365,105],{"id":104},[107,367,368,376,384,392,400,408],{},[110,369,370],{},[31,371],{"term":372,"reading":373,"translation":374,"translations":375},"仕事|を|終えた|健太|は|、|週末|の|夏祭り|を|手伝う|ため|に|、|まっすぐ|町内会館|へ|向かった|。","shigoto|o|oeta|Kenta|wa||shuumatsu|no|natsumatsuri|o|tetsudau|tame|ni||massugu|chounaikaikan|e|mukatta|","After finishing work, Kenta headed straight to the community center to help with the weekend summer festival.","work|object marker|finished|Kenta|topic marker|weekend|modifier particle|summer festival|object marker|help|purpose|to \u002F for|straight|community hall|toward|headed",[110,377,378],{},[31,379],{"term":380,"reading":381,"translation":382,"translations":383},"会場|で|は|、|提灯|を|つるす|人|、|案内|の|紙|を|貼る|人|、|音|の|確認|を|する|人|が|それぞれ|忙しく|動いて|いた|。","kaijou|de|wa||chouchin|o|tsurusu|hito||annai|no|kami|o|haru|hito||oto|no|kakunin|o|suru|hito|ga|sorezore|isogashiku|ugoite|ita|","At the venue, people hanging lanterns, posting guidance sheets, and checking the sound system were all moving about busily in their own roles.","venue|at \u002F in|topic marker|lanterns|object marker|hang|people|guidance \u002F sign|modifier particle|paper|object marker|post|people|sound|modifier particle|check|object marker|do|people|subject marker|each|busily|moving|were",[110,385,386],{},[31,387],{"term":388,"reading":389,"translation":390,"translations":391},"健太|は|去年|も|来た|こと|が|あった|が|、|今年|は|外国|から|来た|近所|の|家族|に|も|分かりやすい|よう|に|、|英語|つき|の|案内|を|増やす|こと|に|なって|いた|。","Kenta|wa|kyonen|mo|kita|koto|ga|atta|ga||kotoshi|wa|gaikoku|kara|kita|kinjo|no|kazoku|ni|mo|wakariyasui|you|ni||eigo|tsuki|no|annai|o|fuyasu|koto|ni|natte|ita|","Kenta had come the year before as well, but this year it had been decided that more signs with English would be added so that neighborhood families from abroad could understand them more easily.","Kenta|topic marker|last year|also|came|experience|subject marker|had|but|this year|topic marker|foreign country|from|came|neighborhood|modifier particle|families|to \u002F for|also|easy to understand|so that|to \u002F for|English|with|modifier particle|signs|object marker|increase|thing \u002F plan|to \u002F as|had become|was",[110,393,394],{},[31,395],{"term":396,"reading":397,"translation":398,"translations":399},"彼|は|地図|と|時間表|を|並べながら|、|人|が|迷わない|よう|に|矢印|の|向き|や|言葉|の|順番|を|何度|も|見直した|。","kare|wa|chizu|to|jikanhyou|o|narabenagara||hito|ga|mayowanai|you|ni|yajirushi|no|muki|ya|kotoba|no|junban|o|nando|mo|minaoshita|","As he laid out maps and schedules, he repeatedly reviewed the direction of arrows and the order of the wording so people would not get lost.","he|topic marker|map|and|timetable|object marker|while arranging|people|subject marker|not get lost|so that|to \u002F for|arrows|modifier particle|direction|and|words|modifier particle|order|object marker|many times|also|reviewed",[110,401,402],{},[31,403],{"term":404,"reading":405,"translation":406,"translations":407},"作業|は|単純|に|見えて|も|、|少し|説明|が|足りない|だけ|で|来場者|の|流れ|が|止まって|しまう|ので|、|誰|も|が|細かい|違い|に|気|を|配って|いた|。","sagyou|wa|tanjun|ni|miete|mo||sukoshi|setsumei|ga|tarinai|dake|de|raijousha|no|nagare|ga|tomatte|shimau|node||dare|mo|ga|komakai|chigai|ni|ki|o|kubatte|ita|","Even though the work looked simple, just a small lack of explanation could stop the flow of visitors, so everyone paid attention to fine differences.","work|topic marker|simple|as|seems|even|a little|explanation|subject marker|insufficient|only|by \u002F with|visitors|modifier particle|flow|subject marker|stop|end up|because|everyone|also|subject marker|small|differences|to \u002F at|attention|object marker|paid|was",[110,409,410],{},[31,411],{"term":412,"reading":413,"translation":414,"translations":415},"最後|に|みんな|で|会場|を|一周|して|みる|と|、|昼|より|も|ずっと|祭り|らしい|空気|が|できて|いて|、|健太|は|準備|の|時間|そのもの|が|町|を|つなぐ|行事|な|の|だ|と|感じた|。","saigo|ni|minna|de|kaijou|o|isshuu|shite|miru|to||hiru|yori|mo|zutto|matsuri|rashii|kuuki|ga|dekite|ite||Kenta|wa|junbi|no|jikan|sonomono|ga|machi|o|tsunagu|gyouji|na|no|da|to|kanjita|","When everyone finally walked once around the venue, the place felt much more like a festival than it had at noon, and Kenta felt that the preparation time itself was an event that connected the neighborhood.","finally|to \u002F at|everyone|with|venue|object marker|one circuit|do|try|when|noon|than|also|much|festival-like|atmosphere|subject marker|formed|being|Kenta|topic marker|preparation|modifier particle|time|itself|subject marker|town|object marker|connects|event|is|explanatory|is|quotation particle|felt|felt",[15,417,153],{"id":152},[11,419,420],{},"Read each line with the direct translation beside it. Use this section to slow down and confirm exactly what the story is doing sentence by sentence.",[158,422,423,427,431,435,439,443],{},[161,424,425],{"translation":374},[31,426],{"term":372,"reading":373,"translation":374,"interactive":36},[161,428,429],{"translation":382},[31,430],{"term":380,"reading":381,"translation":382,"interactive":36},[161,432,433],{"translation":390},[31,434],{"term":388,"reading":389,"translation":390,"interactive":36},[161,436,437],{"translation":398},[31,438],{"term":396,"reading":397,"translation":398,"interactive":36},[161,440,441],{"translation":406},[31,442],{"term":404,"reading":405,"translation":406,"interactive":36},[161,444,445],{"translation":414},[31,446],{"term":412,"reading":413,"translation":414,"interactive":36},[15,448,184],{"id":183},[11,450,187],{},[189,452,453,463],{},[192,454,458],{"summary":455,"title":456,"translation":457},"〜ように often marks purpose when the goal is something like understanding, avoiding confusion, or achieving a smoother result.","〜ように","A purpose-and-result pattern.",[31,459],{"term":460,"reading":461,"translation":462,"interactive":36},"来場者|が|迷わない|よう|に|、|案内|を|見直した|。","raijousha|ga|mayowanai|you|ni||annai|o|minaoshita|","He reviewed the signs so visitors would not get lost.",[192,464,468],{"summary":465,"title":466,"translation":467},"〜ことになっている \u002F 〜ことになっていた shows an arrangement, rule, or decision already set by a group or situation.","〜ことになっている","An established arrangement pattern.",[31,469],{"term":470,"reading":471,"translation":472,"interactive":36},"英語|つき|の|案内|を|増やす|こと|に|なって|いた|。","eigo|tsuki|no|annai|o|fuyasu|koto|ni|natte|ita|","It had been decided that more signs with English would be added.",[15,474,215],{"id":214},[217,476,477],{},[31,478,483],{"term":479,"reading":480,"translation":481,"translations":482},"祭り|や|地域|の|行事|では|、|当日|の|楽しい|時間|だけ|で|なく|、|その前|の|準備|にも|大きな|意味|が|あり|ます|。|人|が|同じ|場所|で|同じ|目的|に|向かって|動く|と|、|ふだん|見えにくい|配慮|や|工夫|が|少しずつ|形|に|なって|いき|ます|。","matsuri|ya|chiiki|no|gyouji|dewa||toujitsu|no|tanoshii|jikan|dake|de|naku||sono mae|no|junbi|nimo|ookina|imi|ga|ari|masu||hito|ga|onaji|basho|de|onaji|mokuteki|ni|mukatte|ugoku|to||fudan|mienikui|hairyo|ya|kuufuu|ga|sukoshizutsu|katachi|ni|natte|iki|masu|","In festivals and neighborhood events, meaning does not lie only in the enjoyable time on the day itself, but also in the preparation that comes before it. When people move toward the same goal in the same place, considerations and small ideas that are usually hard to see gradually take shape.","festivals|and|neighborhood|modifier particle|events|in \u002F as for|day of event|modifier particle|fun|time|only|by \u002F with|not|that before|modifier particle|preparation|also|big|meaning|subject marker|exists|polite ending|people|subject marker|same|place|at \u002F in|same|purpose|toward|move|when|usually|hard to see|consideration|and|ideas \u002F ingenuity|subject marker|little by little|shape|to \u002F into|become|continue|polite ending|polite ending",[484,485],"rubygloss",{"term":486,"reading":487,"translation":488,"translations":489},"B1|では|、|こうした|場面|を|読む|とき|に|、|誰|が|何|の|ため|に|動いて|いる|の|か|を|追える|こと|が|大切|です|。|単語|だけ|で|なく|、|配置|、|説明|、|順番|の|ような|言葉|が|どう|働く|か|も|見える|よう|に|なる|と|、|文章|全体|の|流れ|が|はっきり|し|ます|。","B1|dewa||koushita|bamen|o|yomu|toki|ni||dare|ga|nani|no|tame|ni|ugoite|iru|no|ka|o|oeru|koto|ga|taisetsu|desu||tango|dake|de|naku||haichi||setsumei||junban|no|youna|kotoba|ga|dou|hataraku|ka|mo|mieru|you|ni|naru|to||bunshou|zentai|no|nagare|ga|hakkiri|shi|masu|","At B1, when reading scenes like this, it is important to be able to follow who is doing what and for what purpose. Once you can see not only the individual words but also how terms like placement, explanation, and sequence function, the flow of the whole text becomes much clearer.","B1|in \u002F at|these kinds of|scenes|object marker|read|when|to \u002F at|who|subject marker|what|modifier particle|purpose|to \u002F for|moving|is|explanatory|question marker|object marker|can follow|thing \u002F act|subject marker|important|is|words|only|by \u002F with|not|layout|explanation|order|modifier particle|like|words|subject marker|how|work|question marker|also|visible|so that|to \u002F as|become|when|text|whole|modifier particle|flow|subject marker|clear|does|polite ending",[15,491,228],{"id":227},[11,493,494,496],{},[232,495,234],{}," What is Kenta trying to do in this lesson, and what detail changes the situation?",[11,498,499,241],{},[232,500,240],{},[11,502,503,505],{},[232,504,246],{}," Retell the scene in two or three sentences using the first key word and the second key word. Then add one sentence about why the ending matters for Kenta.",{"title":35,"searchDepth":249,"depth":249,"links":507},[508,509,510,511,512,513],{"id":17,"depth":249,"text":18},{"id":104,"depth":249,"text":105},{"id":152,"depth":249,"text":153},{"id":183,"depth":249,"text":184},{"id":214,"depth":249,"text":215},{"id":227,"depth":249,"text":228},"Practice B1 Japanese in a short story where Kenta helps prepare the neighborhood festival after work. Tap individual words, follow line-by-line meaning, and review vocabulary from the scene.","26 min","B1",{},"\u002Flessons\u002Fen\u002Fjapanese-b1-neighborhood-festival-prep","2025-10-06",{"title":284,"description":514},"Read B1 Japanese through a story where Kenta helps prepare the neighborhood festival after work, with word-level translations, synced audio highlighting, sentence support, and focused review.","B1 Japanese Story Lesson About Festival Preparation","japanese-b1-neighborhood-festival-prep","lessons\u002Fen\u002Fjapanese-b1-neighborhood-festival-prep",[273,526,527,528],"B1 Japanese","Japanese reading lesson","neighborhood festival",[530,279,280],"Track the scene: Kenta helps prepare the neighborhood festival after work. Notice the goal, the problem, and the resolution.","z-sThMO27NRYEwBN9g4O-DzQIAMju_bZ3PqxafGCbqk",{"id":533,"title":534,"body":535,"description":786,"duration":787,"extension":259,"language":260,"level":788,"locale":262,"meta":789,"navigation":264,"path":790,"publishedAt":791,"seo":792,"seoDescription":793,"seoTitle":794,"slug":795,"stem":796,"tags":797,"takeaway":800,"__hash__":802},"lessons\u002Flessons\u002Fen\u002Fjapanese-b2-night-meeting-speech-revision.md","Sana rewrites her town meeting speech late at night",{"type":8,"value":536,"toc":778},[537,540,542,614,616,682,684,686,720,722,724,746,748,762,764,769,773],[11,538,539],{},"Read the story for the viewpoints first, then reread it for the words that show contrast, hesitation, and judgment. Tap individual words for vocabulary, and use the support section to check the exact sentence-level meaning.",[15,541,18],{"id":17},[20,543,544,551,558,565,572,579,586,593,600,607],{"left":22,"middle":23,"right":24},[26,545,547],{"note":28,"translation":546},"draft \u002F manuscript",[31,548],{"term":549,"reading":550,"translation":546,"grouped":35,"interactive":36},"原稿","genkou",[26,552,554],{"note":28,"translation":553},"position \u002F standpoint",[31,555],{"term":556,"reading":557,"translation":553,"grouped":35,"interactive":36},"立場","tachiba",[26,559,561],{"note":28,"translation":560},"maintenance cost",[31,562],{"term":563,"reading":564,"translation":560,"grouped":35,"interactive":36},"維持費","ijihi",[26,566,568],{"note":28,"translation":567},"redevelopment",[31,569],{"term":570,"reading":571,"translation":567,"grouped":35,"interactive":36},"再開発","saikaihatsu",[26,573,575],{"note":28,"translation":574},"foundation \u002F base",[31,576],{"term":577,"reading":578,"translation":574,"grouped":35,"interactive":36},"土台","dodai",[26,580,582],{"note":28,"translation":581},"memory",[31,583],{"term":584,"reading":585,"translation":581,"grouped":35,"interactive":36},"記憶","kioku",[26,587,589],{"note":28,"translation":588},"dialogue",[31,590],{"term":591,"reading":592,"translation":588,"grouped":35,"interactive":36},"対話","taiwa",[26,594,596],{"note":28,"translation":595},"experience",[31,597],{"term":598,"reading":599,"translation":595,"grouped":35,"interactive":36},"経験","keiken",[26,601,603],{"note":28,"translation":602},"conclusion",[31,604],{"term":605,"reading":606,"translation":602,"grouped":35,"interactive":36},"結論","ketsuron",[26,608,610],{"note":28,"translation":609},"speech \u002F presentation",[31,611],{"term":612,"reading":613,"translation":609,"grouped":35,"interactive":36},"発表","happyō",[15,615,105],{"id":104},[107,617,618,626,634,642,650,658,666,674],{},[110,619,620],{},[31,621],{"term":622,"reading":623,"translation":624,"translations":625},"深夜|に|近い|時間|に|なって|も|、|紗奈|は|地域|ホール|の|会議|で|読む|原稿|を|まだ|閉じられず|に|いた|。","shinya|ni|chikai|jikan|ni|natte|mo||Sana|wa|chiiki|hooru|no|kaigi|de|yomu|genkou|o|mada|tojirarezu|ni|ita|","Even as it grew close to midnight, Sana still could not put away the draft she would read at the community hall meeting.","late night|to \u002F at|near|time|to \u002F into|became|even|Sana|topic marker|community|hall|modifier particle|meeting|at \u002F in|read|manuscript|object marker|still|unable to close|without|was",[110,627,628],{},[31,629],{"term":630,"reading":631,"translation":632,"translations":633},"最初|の|案|で|は|、|古い|建物|を|残したい|人|と|新しい|計画|を|進めたい|人|を|、|分かりやすく|対立する|二つ|の|立場|として|書いて|いた|。","saisho|no|an|de|wa||furui|tatemono|o|nokoshitai|hito|to|atarashii|keikaku|o|susumetai|hito|o||wakariyasuku|tairitsu suru|futatsu|no|tachiba|to shite|kaite|ita|","In her first draft, she had written the people who wanted to preserve the old building and the people who wanted to push ahead with a new plan as two clearly opposing positions.","first|modifier particle|draft|in \u002F as for|topic marker|old|building|object marker|want to preserve|people|and|new|plan|object marker|want to advance|people|object marker|clearly|opposing|two|modifier particle|positions|as|writing|was",[110,635,636],{},[31,637],{"term":638,"reading":639,"translation":640,"translations":641},"しかし|、|取材|メモ|を|読み返す|うち|に|、|実際|に|は|どちら|の|側|に|も|迷い|が|あり|、|単純|な|賛成|か|反対|か|で|は|言い切れない|こと|が|見えて|きた|。","shikashi||shuzai|memo|o|yomikaesu|uchi|ni||jissai|ni|wa|dochira|no|gawa|ni|mo|mayoi|ga|ari||tanjun|na|sansei|ka|hantai|ka|de|wa|iikirenai|koto|ga|miete|kita|","However, as she reread her reporting notes, she came to see that in reality both sides carried hesitation, and that the issue could not be fully described as simple approval or opposition.","however|reporting|notes|object marker|reread|while|to \u002F in|actually|to \u002F in|topic marker|which|modifier particle|side|to \u002F on|also|hesitation|subject marker|exists|simple|modifier particle|approval|or|opposition|or|by \u002F with|topic marker|cannot say completely|thing|subject marker|became visible|came",[110,643,644],{},[31,645],{"term":646,"reading":647,"translation":648,"translations":649},"子ども|の|ころ|に|その|ホール|で|合唱|した|思い出|を|語りながら|も|、|維持費|の|重さ|を|心配する|人|も|いた|し|、|再開発|を|支持しながら|も|、|町|の|記憶|まで|薄くなる|こと|を|恐れる|人|も|いた|。","kodomo|no|koro|ni|sono|hooru|de|gasshou|shita|omoide|o|katarinagara|mo||ijihi|no|omosa|o|shinpai suru|hito|mo|ita|shi||saikaihatsu|o|shiji shinagara|mo||machi|no|kioku|made|usukunaru|koto|o|osoreru|hito|mo|ita|","There were people who, while speaking of memories of singing in that hall as children, still worried about the burden of maintenance costs, and there were others who supported redevelopment yet feared that even the town's memory would grow thin.","child|modifier particle|time|to \u002F in|that|hall|at \u002F in|chorus|did|memory|object marker|while talking about|also|maintenance costs|modifier particle|weight|object marker|worry about|people|also|existed|and|redevelopment|object marker|while supporting|also|town|modifier particle|memory|even|become thin|thing \u002F act|object marker|fear|people|also|existed",[110,651,652],{},[31,653],{"term":654,"reading":655,"translation":656,"translations":657},"紗奈|は|、|強い|言葉|で|場|を|動かす|こと|は|できる|と|して|も|、|それ|だけ|で|相手|の|経験|まで|正確|に|伝えられる|わけ|で|は|ない|と|感じた|。","Sana|wa||tsuyoi|kotoba|de|ba|o|ugokasu|koto|wa|dekiru|to|shite|mo||sore|dake|de|aite|no|keiken|made|seikaku|ni|tsutaerareru|wake|de|wa|nai|to|kanjita|","Sana felt that even if powerful wording could move the room, that alone did not mean it could accurately convey the other person's experience.","Sana|topic marker|strong|words|by \u002F with|room \u002F situation|object marker|move|thing \u002F act|topic marker|can do|even if|also|that|alone|by \u002F with|other person|modifier particle|experience|even|accurately|to \u002F in|can convey|reason \u002F case|by \u002F with|topic marker|not|quotation particle|felt|felt",[110,659,660],{},[31,661],{"term":662,"reading":663,"translation":664,"translations":665},"とはいえ|、|立場|の|違い|を|ただ|丁寧|に|並べる|だけ|で|は|、|今|ここ|で|何|を|決める|べき|か|が|かえって|見えにくく|なる|。","to wa ie||tachiba|no|chigai|o|tada|teinei|ni|naraberu|dake|de|wa||ima|koko|de|nani|o|kimeru|beki|ka|ga|kaette|mienikuku|naru|","That said, if she merely lined up the differences in position carefully, it would instead become harder to see what needed to be decided here and now.","that said|positions|modifier particle|differences|object marker|merely|carefully|to \u002F in|line up|only|by \u002F with|topic marker|now|here|at \u002F in|what|object marker|should decide|should|question marker|subject marker|instead|hard to see|becomes",[110,667,668],{},[31,669],{"term":670,"reading":671,"translation":672,"translations":673},"そこで|彼女|は|、|結論|を|急いで|示す|代わり|に|、|誰|が|何|を|守ろう|と|して|いる|の|か|、|その|理由|が|どこ|で|すれ違って|いる|の|か|を|順|に|たどる|書き方|に|変えた|。","sokode|kanojo|wa||ketsuron|o|isoide|shimesu|kawari|ni||dare|ga|nani|o|mamorou|to|shite|iru|no|ka||sono|riyuu|ga|doko|de|surechigatte|iru|no|ka|o|jun|ni|tadoru|kakikata|ni|kaeta|","So instead of rushing to present a conclusion, she changed her writing so that it traced, in order, who was trying to protect what and where their reasons were crossing past each other.","so \u002F therefore|she|topic marker|conclusion|object marker|hurriedly|show|instead of|to \u002F in|who|subject marker|what|object marker|try to protect|quotation particle|doing|is|explanatory|question marker|that|reason|subject marker|where|at \u002F in|passing each other|are|explanatory|question marker|object marker|order|to \u002F in|trace|writing style|to \u002F into|changed",[110,675,676],{},[31,677],{"term":678,"reading":679,"translation":680,"translations":681},"書き終えた|ころ|に|は|日付|が|変わって|いた|が|、|紗奈|は|ようやく|、|自分|の|原稿|が|意見|を|勝たせる|ため|で|は|なく|、|対話|を|続ける|土台|に|なる|かもしれない|と|思えた|。","kaki oeta|koro|ni|wa|hizuke|ga|kawatte|ita|ga||Sana|wa|youyaku||jibun|no|genkou|ga|iken|o|kataseru|tame|de|wa|naku||taiwa|o|tsuzukeru|dodai|ni|naru|kamoshirenai|to|omoe ta|","By the time she finished writing, the date had changed, but at last Sana felt that her draft might become not a tool for making one opinion win, but a foundation for continuing the conversation.","finished writing|around the time|to \u002F at|topic marker|date|subject marker|had changed|was|but|Sana|topic marker|finally|self|modifier particle|draft|subject marker|opinion|object marker|make win|purpose|by \u002F for|topic marker|not|dialogue|object marker|continue|foundation|to \u002F into|become|might|quotation particle|could think",[15,683,153],{"id":152},[11,685,420],{},[158,687,688,692,696,700,704,708,712,716],{},[161,689,690],{"translation":624},[31,691],{"term":622,"reading":623,"translation":624,"interactive":36},[161,693,694],{"translation":632},[31,695],{"term":630,"reading":631,"translation":632,"interactive":36},[161,697,698],{"translation":640},[31,699],{"term":638,"reading":639,"translation":640,"interactive":36},[161,701,702],{"translation":648},[31,703],{"term":646,"reading":647,"translation":648,"interactive":36},[161,705,706],{"translation":656},[31,707],{"term":654,"reading":655,"translation":656,"interactive":36},[161,709,710],{"translation":664},[31,711],{"term":662,"reading":663,"translation":664,"interactive":36},[161,713,714],{"translation":672},[31,715],{"term":670,"reading":671,"translation":672,"interactive":36},[161,717,718],{"translation":680},[31,719],{"term":678,"reading":679,"translation":680,"interactive":36},[15,721,184],{"id":183},[11,723,187],{},[189,725,726,736],{},[192,727,731],{"summary":728,"title":729,"translation":730},"〜わけではない softens or corrects an assumption by saying something is not simply or entirely the case.","〜わけではない","A qualified-negation pattern.",[31,732],{"term":733,"reading":734,"translation":735,"interactive":36},"強い|言葉|なら|何|でも|伝わる|わけ|で|は|ない|。","tsuyoi|kotoba|nara|nani|demo|tsutawaru|wake|de|wa|nai|","It is not the case that any strong wording will get the message across.",[192,737,741],{"summary":738,"title":739,"translation":740},"とはいえ introduces a concession before the writer adds an important limit or complication.","とはいえ","A concession-and-reframing connector.",[31,742],{"term":743,"reading":744,"translation":745,"interactive":36},"とはいえ|、|丁寧|に|並べる|だけ|で|は|十分|で|は|ない|。","to wa ie||teinei|ni|naraberu|dake|de|wa|juubun|de|wa|nai|","That said, merely laying things out carefully is not enough.",[15,747,215],{"id":214},[217,749,750],{},[31,751,756],{"term":752,"reading":753,"translation":754,"translations":755},"高い|レベル|の|日本語|を|読む|とき|に|大切|な|の|は|、|書き手|が|何|を|主張|して|いる|か|だけ|で|なく|、|どこ|で|言い切らず|、|どこ|で|言葉|を|弱めて|いる|か|に|も|気づく|こと|です|。","takai|reberu|no|nihongo|o|yomu|toki|ni|taisetsu|na|no|wa||kakite|ga|nani|o|shuchou|shite|iru|ka|dake|de|naku||doko|de|iikirazu||doko|de|kotoba|o|yowamete|iru|ka|ni|mo|kizuku|koto|desu|","When reading higher-level Japanese, what matters is not only noticing what the writer is asserting, but also noticing where the writer avoids stating things too absolutely and where the language is deliberately softened.","high|level|modifier particle|Japanese|object marker|read|when|to \u002F at|important|modifier particle|thing|topic marker|writer|subject marker|what|object marker|assert|doing|is|question marker|only|by \u002F with|not|where|at \u002F in|without stating fully|where|at \u002F in|words|object marker|soften|doing|question marker|to \u002F at|also|notice|thing \u002F act|is",[484,757],{"term":758,"reading":759,"translation":760,"translations":761},"B2|の|文章|で|は|、|意見|そのもの|より|も|、|意見|と|意見|の|あいだ|を|どう|つなぐ|か|が|読み|の|難しさ|に|なり|ます|。|だから|こそ|、|こうした|物語|は|語彙|だけ|で|なく|、|論理|の|運び方|を|学ぶ|材料|に|も|なる|の|です|。","B2|no|bunshou|de|wa||iken|sonomono|yori|mo||iken|to|iken|no|aida|o|dou|tsunagu|ka|ga|yomi|no|muzukashisa|ni|nari|masu||dakara|koso||koushita|monogatari|wa|goi|dake|de|naku||ronri|no|hakobikata|o|manabu|zairyou|ni|mo|naru|no|desu|","In B2 texts, the difficulty often lies less in the opinions themselves than in how the writer connects one position to another. That is exactly why stories like this become material not only for vocabulary, but also for learning how reasoning is carried forward.","B2|modifier particle|text|in \u002F as for|opinion|itself|than|also|opinion|and|opinion|modifier particle|between|object marker|how|connect|question marker|subject marker|reading|modifier particle|difficulty|to \u002F into|becomes|polite ending|therefore|precisely|these kinds of|stories|topic marker|vocabulary|only|by \u002F with|not|logic|modifier particle|way of carrying|object marker|learn|material|to \u002F into|also|become|explanatory|is|is",[15,763,228],{"id":227},[11,765,766,768],{},[232,767,234],{}," What is Sana trying to do in this lesson, and what detail changes the situation?",[11,770,771,241],{},[232,772,240],{},[11,774,775,777],{},[232,776,246],{}," Retell the scene in two or three sentences using the first key word and the second key word. Then add one sentence about why the ending matters for Sana.",{"title":35,"searchDepth":249,"depth":249,"links":779},[780,781,782,783,784,785],{"id":17,"depth":249,"text":18},{"id":104,"depth":249,"text":105},{"id":152,"depth":249,"text":153},{"id":183,"depth":249,"text":184},{"id":214,"depth":249,"text":215},{"id":227,"depth":249,"text":228},"Practice B2 Japanese in a short story where Sana rewrites her town meeting speech late at night. Tap individual words, follow line-by-line meaning, and review vocabulary from the scene.","31 min","B2",{},"\u002Flessons\u002Fen\u002Fjapanese-b2-night-meeting-speech-revision","2025-10-07",{"title":534,"description":786},"Read B2 Japanese through a story where Sana rewrites her town meeting speech late at night, with word-level translations, synced audio highlighting, sentence support, and focused review.","B2 Japanese Story Lesson About Rewriting a Town Meeting Speech","japanese-b2-night-meeting-speech-revision","lessons\u002Fen\u002Fjapanese-b2-night-meeting-speech-revision",[273,798,527,799],"B2 Japanese","public meeting",[801,279,280],"Track the scene: Sana rewrites her town meeting speech late at night. Notice the goal, the problem, and the resolution.","ASVYSQZru9KSw2-cgHq_Lx-jc5AGMTbM8--zOd0jZ2Y",{"id":804,"title":805,"body":806,"description":1033,"duration":1034,"extension":259,"language":260,"level":1035,"locale":262,"meta":1036,"navigation":264,"path":1037,"publishedAt":1038,"seo":1039,"seoDescription":1040,"seoTitle":1041,"slug":1042,"stem":1043,"tags":1044,"takeaway":1046,"__hash__":1048},"lessons\u002Flessons\u002Fen\u002Fjapanese-a2-rainy-stationery-shop-evening.md","Yui waits out the rain and studies in a stationery shop",{"type":8,"value":807,"toc":1025},[808,811,813,885,887,937,939,941,967,969,971,993,995,1009,1011,1016,1020],[11,809,810],{},"Read the story once for the situation, then reread it for the vocabulary. Tap individual words as you go, and use the line-by-line support when you want to check the full sentence meaning.",[15,812,18],{"id":17},[20,814,815,822,829,836,843,850,857,864,871,878],{"left":22,"middle":23,"right":24},[26,816,818],{"note":28,"translation":817},"rain",[31,819],{"term":820,"reading":821,"translation":817,"grouped":35,"interactive":36},"雨","ame",[26,823,825],{"note":28,"translation":824},"umbrella",[31,826],{"term":827,"reading":828,"translation":824,"grouped":35,"interactive":36},"傘","kasa",[26,830,832],{"note":28,"translation":831},"station front",[31,833],{"term":834,"reading":835,"translation":831,"grouped":35,"interactive":36},"駅前","ekimae",[26,837,839],{"note":28,"translation":838},"stationery shop",[31,840],{"term":841,"reading":842,"translation":838,"grouped":35,"interactive":36},"文房具店","bunbouguten",[26,844,846],{"note":28,"translation":845},"vocabulary word",[31,847],{"term":848,"reading":849,"translation":845,"grouped":35,"interactive":36},"単語","tango",[26,851,853],{"note":28,"translation":852},"window",[31,854],{"term":855,"reading":856,"translation":852,"grouped":35,"interactive":36},"窓","mado",[26,858,860],{"note":28,"translation":859},"shelf",[31,861],{"term":862,"reading":863,"translation":859,"grouped":35,"interactive":36},"棚","tana",[26,865,867],{"note":28,"translation":866},"season",[31,868],{"term":869,"reading":870,"translation":866,"grouped":35,"interactive":36},"季節","kisetsu",[26,872,874],{"note":28,"translation":873},"study",[31,875],{"term":876,"reading":877,"translation":873,"grouped":35,"interactive":36},"勉強","benkyou",[26,879,881],{"note":28,"translation":880},"taking shelter from rain",[31,882],{"term":883,"reading":884,"translation":880,"grouped":35,"interactive":36},"雨宿り","amayadori",[15,886,105],{"id":104},[107,888,889,897,905,913,921,929],{},[110,890,891],{},[31,892],{"term":893,"reading":894,"translation":895,"translations":896},"夕方|の|授業|が|終わった|あと|、|結衣|は|駅前|に|出た|ところ|で|急に|強い|雨|に|降られた|。","yuugata|no|jugyou|ga|owatta|ato||Yui|wa|ekimae|ni|deta|tokoro|de|kyuuni|tsuyoi|ame|ni|furareta|","After her evening class ended, Yui stepped out by the station and was suddenly caught in a strong rainstorm.","evening|modifier particle|class|subject marker|ended|after|Yui|topic marker|station front|to \u002F at|went out|just when|at \u002F by|suddenly|strong|rain|by \u002F with|got caught in",[110,898,899],{},[31,900],{"term":901,"reading":902,"translation":903,"translations":904},"朝|、|急いで|家|を|出た|ので|、|傘|を|持って|くる|の|を|忘れて|しまった|の|だ|。","asa||isoide|ie|o|deta|node||kasa|o|motte|kuru|no|o|wasurete|shimatta|no|da|","Because she had rushed out of the house that morning, she had forgotten to bring an umbrella.","morning|in a hurry|house|object marker|left|because|umbrella|object marker|bring along|come|nominalizer|object marker|forgot|ended up|explanatory|is",[110,906,907],{},[31,908],{"term":909,"reading":910,"translation":911,"translations":912},"しかたなく|、|彼女|は|駅|の|横|に|ある|小さな|文房具店|に|入り|、|雨|が|弱くなる|まで|そこで|待つ|こと|に|した|。","shikatanaku||kanojo|wa|eki|no|yoko|ni|aru|chiisana|bunbouguten|ni|hairi||ame|ga|yowaku naru|made|soko de|matsu|koto|ni|shita|","With little choice, she went into the small stationery shop next to the station and decided to wait there until the rain weakened.","having no choice|she|topic marker|station|modifier particle|beside|to \u002F at|located|small|stationery shop|to \u002F into|entered|rain|subject marker|becomes weaker|until|there|wait|thing \u002F act|to \u002F as|decided",[110,914,915],{},[31,916],{"term":917,"reading":918,"translation":919,"translations":920},"店|の|棚|に|は|小さな|ノート|や|季節|の|カード|が|並んで|いて|、|結衣|は|新しい|単語|を|書く|ため|に|青い|ノート|を|一冊|手|に|取った|。","mise|no|tana|ni|wa|chiisana|nooto|ya|kisetsu|no|kaado|ga|narande|ite||Yui|wa|atarashii|tango|o|kaku|tame|ni|aoi|nooto|o|issatsu|te|ni|totta|","On the shop shelves were small notebooks and seasonal cards, and Yui picked up a blue notebook to write down new vocabulary.","shop|modifier particle|shelves|to \u002F on|topic marker|small|notebooks|and|season|modifier particle|cards|subject marker|lined up|being|Yui|topic marker|new|vocabulary words|object marker|write|for|to \u002F for|blue|notebook|object marker|one volume|hand|to \u002F in|picked up",[110,922,923],{},[31,924],{"term":925,"reading":926,"translation":927,"translations":928},"レジ|の|人|が|「|しばらく|やみそう|に|ない|です|ね|」|と|言った|ので|、|結衣|は|窓|の|そば|の|台|で|今日|の|メモ|を|整理し|始めた|。","reji|no|hito|ga||shibaraku|yamisou|ni|nai|desu|ne||to|itta|node||Yui|wa|mado|no|soba|no|dai|de|kyou|no|memo|o|seiri shi|hajimeta|","When the person at the register said, 'It doesn't look like it will stop for a while,' Yui began organizing her notes at a counter by the window.","register|modifier particle|person|subject marker|for a while|seems likely to stop|to \u002F as|not|is|isn’t it|quotation particle|said|because|Yui|topic marker|window|modifier particle|near|modifier particle|counter|at \u002F by|today|modifier particle|notes|object marker|organize|began",[110,930,931],{},[31,932],{"term":933,"reading":934,"translation":935,"translations":936},"十分|ほど|たつ|と|雨|は|少しずつ|弱く|なり|、|店|を|出る|前|に|彼女|は|新しい|ノート|の|一ページ目|に|「|待つ|時間|も|勉強|に|なる|」|と|書いて|みた|。","juppun|hodo|tatsu|to|ame|wa|sukoshizutsu|yowaku|nari||mise|o|deru|mae|ni|kanojo|wa|atarashii|nooto|no|ichi peeji me|ni||matsu|jikan|mo|benkyou|ni|naru||to|kaite|mita|","After about ten minutes the rain gradually weakened, and before leaving the shop she wrote on the first page of the new notebook, 'Waiting time can become study time too.'","ten minutes|about|passes|when|rain|topic marker|little by little|weak|became|shop|object marker|leave|before|to \u002F at|she|topic marker|new|notebook|modifier particle|first page|to \u002F on|wait|time|also|study|to \u002F into|becomes|quotation particle|wrote|tried",[15,938,153],{"id":152},[11,940,420],{},[158,942,943,947,951,955,959,963],{},[161,944,945],{"translation":895},[31,946],{"term":893,"reading":894,"translation":895,"interactive":36},[161,948,949],{"translation":903},[31,950],{"term":901,"reading":902,"translation":903,"interactive":36},[161,952,953],{"translation":911},[31,954],{"term":909,"reading":910,"translation":911,"interactive":36},[161,956,957],{"translation":919},[31,958],{"term":917,"reading":918,"translation":919,"interactive":36},[161,960,961],{"translation":927},[31,962],{"term":925,"reading":926,"translation":927,"interactive":36},[161,964,965],{"translation":935},[31,966],{"term":933,"reading":934,"translation":935,"interactive":36},[15,968,184],{"id":183},[11,970,187],{},[189,972,973,983],{},[192,974,978],{"summary":975,"title":976,"translation":977},"〜てしまう often shows that something was completed in a regrettable or accidental way.","〜てしまう","An accidental-completion pattern.",[31,979],{"term":980,"reading":981,"translation":982,"interactive":36},"傘|を|忘れて|しまった|。","kasa|o|wasurete|shimatta|","I ended up forgetting my umbrella.",[192,984,988],{"summary":985,"title":986,"translation":987},"〜ことにする is used when the speaker decides on a course of action.","〜ことにする","A clear decision pattern.",[31,989],{"term":990,"reading":991,"translation":992,"interactive":36},"雨|が|やむ|まで|店|で|待つ|こと|に|した|。","ame|ga|yamu|made|mise|de|matsu|koto|ni|shita|","I decided to wait in the shop until the rain stopped.",[15,994,215],{"id":214},[217,996,997],{},[31,998,1003],{"term":999,"reading":1000,"translation":1001,"translations":1002},"日本語|の|勉強|は|、|机|に|向かう|時間|だけ|で|進む|わけ|では|ありま|せん|。|短い|待ち時間|や|予定|の|変化|も|、|見方|を|変える|と|学ぶ|きっかけ|に|なり|ます|。","nihongo|no|benkyou|wa||tsukue|ni|mukau|jikan|dake|de|susumu|wake|dewa|arima|sen||mijikai|machijikan|ya|yotei|no|henka|mo||mikata|o|kaeru|to|manabu|kikkake|ni|nari|masu|","Studying Japanese does not progress only during time spent sitting at a desk. Short waiting times and changes in plan can also become chances to learn if you change how you see them.","Japanese|modifier particle|study|topic marker|desk|toward|face \u002F sit at|time|only|by \u002F with|progress|reason \u002F case|topic marker|is|not|short|waiting time|and|plans|modifier particle|changes|also|viewpoint|object marker|change|when|learn|opportunity|to \u002F into|become|polite ending",[484,1004],{"term":1005,"reading":1006,"translation":1007,"translations":1008},"A2|では|、|こうした|日常|の|小さな|場面|を|無理なく|読める|ように|なる|こと|が|大切|です|。|その|ため|に|は|、|長い|物語|より|も|、|理由|と|行動|が|はっきり|つながる|短い|話|が|とても|役|に|立ち|ます|。","A2|dewa||koushita|nichijou|no|chiisana|bamen|o|murinaku|yomeru|you|ni|naru|koto|ga|taisetsu|desu||sono|tame|niwa||nagai|monogatari|yori|mo||riyuu|to|koudou|ga|hakkiri|tsunagaru|mijikai|hanashi|ga|totemo|yaku|ni|tachi|masu|","At A2, it is important to become able to read these small everyday scenes without strain. For that reason, short stories in which cause and action connect clearly are more useful than longer narratives.","A2|in \u002F at|these kinds of|daily life|modifier particle|small|scenes|object marker|without strain|can read|so that|become|thing \u002F act|subject marker|important|is|that|purpose|to \u002F for|topic marker|long|story|than|also|reason|and|action|subject marker|clearly|connects|short|story|subject marker|very|useful|to \u002F for|stands|polite ending",[15,1010,228],{"id":227},[11,1012,1013,1015],{},[232,1014,234],{}," What is Yui trying to do in this lesson, and what detail changes the situation?",[11,1017,1018,241],{},[232,1019,240],{},[11,1021,1022,1024],{},[232,1023,246],{}," Retell the scene in two or three sentences using the first key word and the second key word. Then add one sentence about why the ending matters for Yui.",{"title":35,"searchDepth":249,"depth":249,"links":1026},[1027,1028,1029,1030,1031,1032],{"id":17,"depth":249,"text":18},{"id":104,"depth":249,"text":105},{"id":152,"depth":249,"text":153},{"id":183,"depth":249,"text":184},{"id":214,"depth":249,"text":215},{"id":227,"depth":249,"text":228},"Practice A2 Japanese in a short story where Yui waits out the rain and studies in a stationery shop. Tap individual words, follow line-by-line meaning, and review vocabulary from the scene.","22 min","A2",{},"\u002Flessons\u002Fen\u002Fjapanese-a2-rainy-stationery-shop-evening","2025-10-05",{"title":805,"description":1033},"Read A2 Japanese through a story where Yui waits out the rain and studies in a stationery shop, with word-level translations, synced audio highlighting, sentence support, and focused review.","A2 Japanese Story Lesson About Waiting Out the Rain","japanese-a2-rainy-stationery-shop-evening","lessons\u002Fen\u002Fjapanese-a2-rainy-stationery-shop-evening",[273,1045,527,838],"A2 Japanese",[1047,279,280],"Track the scene: Yui waits out the rain and studies in a stationery shop. Notice the goal, the problem, and the resolution.","jZ_9TrMrAI3gBC3TK_rSFxAD5Wj6y1lzfyHkUKvioao",1778598022773]