Connected sentencesTurkishA2

Çünkü and ama

Link cause and contrast in short connected Turkish sentences.

Examples

TurkishTranslation
Evde kalıyorum çünkü yorgunum, ama yarın çıkacağım.

I am staying at home because I am tired, but tomorrow I will go out.

Bu metni okuyorum çünkü kısa.

I am reading this text because it is short.

Geç oldu ama bitirmek istiyorum.

It got late, but I want to finish.

Pattern

clause + çünkü/ama + clause

How it works

Link cause and contrast in short connected Turkish sentences. This pattern typically appears as clause + çünkü/ama + clause and becomes easier when you meet it again in short, readable examples.

What to notice

  • Çünkü introduces a reason.
  • Ama introduces contrast without changing the clause type dramatically.

Why it matters

Make Turkish feel less list-like and more discursive.

Use in context

Connector patterns help you move from isolated phrases into fuller thoughts.